Les progrès dans l'exécution de cette première phase seraient évalués au bout de trois ou quatre mois. | UN | وسيُقيّم التقدم المحرز في تنفيذ هذه المرحلة الأولى بعد فترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أشهر. |
La campagne a été lancée cette année et, au cours de cette première phase, est gérée par le bureau que je dirige. | UN | وقد جرى إطلاق الحملة في هذا العام، ويتولى إدارتها في هذه المرحلة الأولى المكتب الذي أرأسه. |
Le résultat de cette première phase serait constitué par la documentation provisoirement rassemblée en vue de l'élaboration d'un guide. | UN | وسيكون نتاج هذه المرحلة الأولى هو المادة الأولية لوضع كتيّب. |
Au cours de cette première phase, le Tchad définira également des critères nationaux de remise à disposition des terres, qui seront appliqués lors des enquêtes sur le terrain, tout en poursuivant le déminage des zones déjà identifiées comme polluées par des mines antipersonnel. | UN | وستحدد تشاد أيضاً خلال هذه المرحلة الأولى المعايير الوطنية لإصلاح الأراضي، التي ستُطبَّق أثناء الدراسات الميدانية، وستستمر في الوقت ذاته عملية إزالة الألغام في المناطق التي سبق تحديدها كمناطق ملوثة بالألغام المضادة للأفراد. |
Il sera également important, lors de cette première phase, de déterminer si le programme peut effectivement être soutenu de manière résolue à long terme. | UN | ومن الأهداف الهامة للمرحلة الأولى تحديد ما إذا كان هناك التزام وإمكانيات إبقاء البرنامج على مر الزمن. |
Les résultats de cette première phase de l'analyse tels qu'exposés dans le rapport des experts montrent que l'individu en cause n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais qu'il y a vécu les deux ou trois derniers mois ayant précédé son décès. | UN | 31 - وتشير نتائج تقرير الخبراء في هذه المرحلة الأولى من التحليل إلى أن الشخص لم يقض مرحلة شبابه في لبنان، وإنما وُجد هناك خلال الشهرين الأخيرين أو الثلاثة أشهر الأخيرة قبل وفاته. |
Les résultats obtenus et les enseignements tirés de cette première phase en faciliteront l'élaboration (par. VI.6). | UN | وستسهل النتائج المحققة والدروس المستخلصة من هذه المرحلة الأولى وضع خطة العمل الشاملة تلك. (الفقرة سادساً - 6) |
Les indicateurs 1 à 6 du tableau 1 mesurent assez bien les résultats de cette première phase qui sont ressentis dans les 455 administrations locales ayant reçu un appui en 2012, dont plus de la moitié en Afrique. | UN | وتوضح المؤشرات من 1 إلى 6 الواردة في الجدول 1 أدناه، إلى حد كبير، هذه المرحلة الأولى من العمل التي تنعكس في الحكومات المحلية البالغ عددها 455 حكومة المشمولة في عام 2012، الموجود أكثر من نصف عددها في أفريقيا. |
[Notant avec satisfaction les progrès faits dans l'accomplissement des tâches spécifiques prévues pour atteindre les objectifs de cette première phase du projet, y compris l'enquête, les résultats des études de cas, le rapport de synthèse, et les résultats et conclusions des réunions tenues depuis la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, | UN | [وإذ يعترف مع التقدير بالتقدم المحرز في أداء المهام المحددة لتحقيق أهداف هذه المرحلة الأولى من المشروع، بما في ذلك الدراسة الاستقصائية، ونتائج دراسات الحالات، والتقرير التوليفي، ونتائج واستنتاجات الاجتماعات المعقودة منذ الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، |
[Prenant note avec satisfaction des progrès accomplis dans le cadre de la réalisation des tâches spécifiques prévues en vue d'atteindre les objectifs de cette première phase du projet, y compris l'enquête, les résultats des études de cas, le rapport de synthèse et les résultats et conclusions des réunions tenues depuis la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, | UN | [وإذ يعترف مع التقدير بالتقدم المحرز في أداء المهام المحددة لتحقيق أهداف هذه المرحلة الأولى من المشروع، بما في ذلك الدراسة الاستقصائية، ونتائج دراسات الحالات، والتقرير التوليفي، ونتائج واستنتاجات الاجتماعات المعقودة منذ الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، |
[Prenant note avec satisfaction des progrès accomplis dans le cadre de la réalisation des tâches spécifiques prévues en vue d'atteindre les objectifs de cette première phase du projet, y compris l'enquête, les résultats des études de cas, le rapport de synthèse et les résultats et conclusions des réunions tenues depuis la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, | UN | [وإذ يعترف مع التقدير بالتقدم المحرز في أداء المهام المحددة لتحقيق أهداف هذه المرحلة الأولى من المشروع، بما في ذلك الدراسة الاستقصائية، ونتائج دراسات الحالات، والتقرير التوليفي، ونتائج واستنتاجات الاجتماعات المعقودة منذ الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، |
Les progrès accomplis dans la mise en œuvre de cette première phase (option B) seraient évalués au bout de trois ou quatre mois; | UN | وسيجرى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ هذه المرحلة الأولى (الموصوفة بأنها الخيار باء) بعد فترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أشهر؛ |
Toutes les activités du programme de travail élaborées par le SBSTTA ne seront pas nécessairement entreprises au cours de cette première phase (20012005). | UN | وليس من الضروري في هذه المرحلة الأولى (2001-2005) تناول جميع أنشطة برنامج العمل المشترك كما أعدته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية. |
Au cours de cette première phase de < < capacité opérationnelle initiale > > , le quartier général de l'ECOMIL devra pouvoir jouer le rôle de quartier général de brigade pour le secteur de Monrovia. | UN | 59 - وخلال هذه المرحلة الأولى من " قدرة التشغيل الأولية " سيدعو الأمر إلى إتاحة الفرصة أمام قيادة القوة العسكرية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كي تؤدي دور كتيبة المقر بالنسبة لقطاع مونروفيا. |
La MONUSCO a entrepris un examen de cette première phase pour faire en sorte qu'il soit tenu compte des préoccupations touchant la protection des coordonnateurs communautaires lors de la phase suivante. | UN | وأطلقت البعثة استعراضا للمرحلة الأولى لضمان معالجة الشواغل المتعلقة بحماية جهات الاتصال على مستوى الجماعات المحلية في مرحلة لاحقة. |
72. Dans le même ordre d'idées, dans sept réponses, dont une émanant d'un gouvernement, on a fait valoir qu'une évaluation approfondie de la mise en œuvre à l'échelle nationale de la première phase du Programme mondial était essentielle pour déterminer les résultats et l'impact de cette première phase. | UN | 72- وكان ثمة رأي ذو صلة أعرب عنه سبعة ممن بعثوا بردود، ومنهم حكومة واحدة، مفاده أنه من الأساسي إجراء تقييم شامل لتنفيذ الدول الأعضاء للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي على الصعيد الوطني من أجل التأكد من نتائج المرحلة الأولى وأثرها. |