"de chômage et de pauvreté" - Translation from French to Arabic

    • البطالة والفقر
        
    • للبطالة والفقر
        
    • بطالة وفقر
        
    Ils souffrent de taux de chômage et de pauvreté élevés. UN وهم يعانون من ارتفاع معدلات البطالة والفقر بينهم.
    Les taux de chômage et de pauvreté continuent d'augmenter et se situent aujourd'hui à quelque 64 % et 30 %, respectivement. UN أما معدلات البطالة والفقر فقد ظلت في ارتفاع مستمر، وقدرت بـ 30 في المائة و 64 في المائة على التوالي.
    Taux de chômage et de pauvreté par sexe en 2010 UN معدلات البطالة والفقر حسب نوع الجنس، 2010
    Les taux de chômage et de pauvreté restent très élevés et il est douteux que des améliorations sensibles se produisent tant que le blocus ne sera pas levé. UN وقد ظلت معدلات البطالة والفقر مرتفعة جدا، والأمل ضئيل في حدوث تحسن كبير ما دام الحصار ساريا.
    Les taux élevés de chômage et de pauvreté contribuent à marginaliser de larges couches de la population et compromettent la mise en oeuvre intégrale de la Convention. UN وتسهم المعدلات المرتفعة للبطالة والفقر في تهميش شرائح عريضة من السكان، ولا تؤدي إلى التنفيذ التام للاتفاقية.
    Les taux très élevés de chômage et de pauvreté dans les territoires occupés contribuent à l'aggravation des conditions de vie des enfants. UN وتصاعد معدلات البطالة والفقر في الأراضي المحتلة جعل ظروف المعيشة للأطفال أكثر سوءا.
    Il note en particulier les effets du programme d'ajustement structurel et le niveau croissant de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ على وجه الخصوص الأثر المترتب على برنامج التكيف الهيكلي وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    Il note en particulier les effets du programme d'ajustement structurel et du niveau croissant de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ بشكل خاص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    Il prend note en particulier de l'incidence du programme d'ajustement structurel et des taux de chômage et de pauvreté en augmentation. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر.
    Il note en particulier les effets du programme d'ajustement structurel et le niveau croissant de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ على وجه الخصوص الأثر المترتب على برنامج التكيف الهيكلي وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    Il note en particulier les effets du programme d'ajustement structurel et du niveau croissant de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ بشكل خاص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    Il prend note en particulier de l'incidence du programme d'ajustement structurel et des taux de chômage et de pauvreté en augmentation. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر.
    Il prend note en particulier de l'incidence du programme d'ajustement structurel et des taux de chômage et de pauvreté en augmentation. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر.
    Il prend note en particulier des effets du programme d'ajustement structurel et des niveaux élevés de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ على وجه الخصوص أثر برنامج التكيف الهيكلي وارتفاع مستويات البطالة والفقر.
    Les taux de chômage et de pauvreté restent élevés et malheureusement le Gouvernement manque souvent des moyens financiers nécessaires à la mise en place du filet de sécurité sociale stipulé par la Constitution. UN فمعدلات البطالة والفقر لا تزال عالية جدا، ولﻷسف أن الحكومة كثيرا ما تفتقر إلى القدرة المالية على تنفيذ شبكة من الضمانات الاجتماعية التي ينص عليه الدستور.
    Il note en particulier les effets du programme d'ajustement structurel et le niveau croissant de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ على وجه الخصوص الأثر المترتب على برنامج التكيف الهكيلي وعلى ارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    Il note en particulier les effets du programme d'ajustement structurel et du niveau croissant de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ على وجه الخصوص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    Il note en particulier les effets du programme d'ajustement structurel et du niveau croissant de chômage et de pauvreté. UN وتلاحظ بشكل خاص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    Les taux de chômage et de pauvreté demeurent élevés; la malnutrition et les autres problèmes de santé touchent de plus en plus de Palestiniens. UN وتظل معدلات البطالة والفقر عالية وتؤثر حالات سوء التغذية والمشاكل الصحية الأخرى على عدد متزايد من الفلسطينيين.
    C'est pour cette raison que la Malaisie se félicite de la décision du Gouvernement timorais de s'attaquer aux taux élevés de chômage et de pauvreté parmi la population timoraise, et plus particulièrement de ses efforts pour mettre la touche finale au Plan stratégique de développement national. UN لهذا السبب، ترحب ماليزيا بتحرك حكومة تيمور - ليشتي صوب معالجة المعدلات العالية للبطالة والفقر في صفوف الشعب التيموري، ولا سيما بجهودها لوضع اللمسات الأخيرة على الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية.
    Le Comité reconnaît que les effets préjudiciables de la transition qu'effectue actuellement le pays vers une économie de marché et les niveaux de chômage et de pauvreté qui en résultent pour les femmes sont des obstacles majeurs à la pleine application de la Convention. UN 354 - ترى اللجنة أن الآثار السلبية الناشئة عن العملية الانتقالية الاقتصادية المستمرة في البلد نحو الاقتصاد السوقي وما نجم عنها من مستويات بطالة وفقر تعاني منها المرأة، تمثل معوقات رئيسية تحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more