"de champs de mines" - Translation from French to Arabic

    • من حقول الألغام
        
    • لحقول الألغام
        
    • حقول ألغام
        
    • لﻷلغام
        
    • حقل ألغام في
        
    • استقصاء اﻷلغام
        
    Il reste plus de 300 kilomètres carrés de champs de mines connus à l'est du mur de sable. UN ولا يزال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة إلى الشرق من الجدار الرملي.
    Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain UN تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض
    :: Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    On estime cependant que ce chiffre ne représente que 60 % du nombre réel de champs de mines. UN غير أن التقديرات تشير إلى أن هذا الرقم لا يمثل سوى 60 في المائة من العدد الحقيقي لحقول الألغام.
    Il s'agissait de champs de mines en ligne où la densité était de 0,8 à 3,5 mines par mètre linéaire. UN وتحتوي المنطقتان على حقول ألغام خطية تبلغ كثافة الألغام فيها من 0.8 إلى 3.5 ألغام في المتر الطولي.
    Elle a formé plus de 400 démineurs professionnels et aidé à nettoyer 200 000 m2 de champs de mines. UN كما قامت بتدريب ما يزيد على 400 فرد من مزيلي الألغام المحترفين وساعدت على تطهير 000 200 متر مربع من حقول الألغام.
    :: Nettoyage de 1 000 000 de m2 de champs de mines et de zones présumées dangereuses par dépollution en profondeur UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    916 021 m2 de champs de mines et de zones présumées dangereuses ont été déminés pendant l'exercice considéré. UN تم تطهير 021 916 مترا مربعا من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Nettoyage de 1 000 000 m² de champs de mines et de zones présumées dangereuses par dépollution en profondeur UN تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام من تحت سطح الأرض
    Nombre de champs de mines sont situés en milieu chaud et humide, propice à une prolifération rapide des feuillages; UN فالكثير من حقول الألغام يقع في بيئة حارة ورطبة تساعد على نمو أوراق النباتات بشكل سريع.
    J'en prends note avec satisfaction, mais je tiens à demander aux deux forces militaires de s'entendre pour dégager le petit nombre de champs de mines restants. UN ورغم أني أقر بهذا بارتياح، فإني أهيب بكلتا القوتين العسكريتين الموافقة على تطهير عدد صغير من حقول الألغام المتبقية.
    Il y a encore beaucoup de champs de mines dans le pays, ce qui menace gravement la vie des enfants. UN وما زال هناك العديد من حقول الألغام في البلد، التي تمثل تهديدا هائلا لحياة الأطفال.
    Les équipes de levés du niveau 2, chargées du balisage des champs de mines et de l'exécution de cartes, ont couvert 124 779 mètres carrés de champs de mines sur un total cumulé de 1 152 998 mètres carrés. UN أما فرق المسح من المستوى الثاني، المسؤولة عن وضع العلامات ورسم خرائط لحقول الألغام، فقــد قامت بمسح 779 124 مترا مربعا من حقول الألغام من أصل المجموع التراكمي البالغ 998 152 1 مترا مربعا.
    90. Pendant les 90 derniers jours, deux champs de mines ont été complètement déminés et rendus officiellement à leurs propriétaires, ce qui porte à 10 le nombre total de champs de mines qui ont été déminés depuis le lancement du programme. UN 90 - وخلال الـ 90 يوما الماضية، تم تطهير حقلين من حقول الألغام بصفة نهائية وأعيدا رسميا إلى أصحابهما، وبذلك يكون إجمالي حقول الألغام التي تم تطهيرها منذ بدء البرنامج 10 حقول.
    :: Nettoyage de 8 550 000 m2 de champs de mines et de zones présumées dangereuses par dépollution manuelle et mécanique et dans le cadre d'études techniques UN :: تطهير 000 550 8 متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال إجراء مسح تقني وإزالة الألغام بالأيدي وبالوسائل الآلية
    On estime que ces zones contenaient plus de 2 605 400 mines antipersonnel et qu'on y trouvait − et on y trouve encore − trois types différents de champs de mines: UN ويُقدَّر أن هذه المناطق تحتوي على أكثر من 400 605 2 لغم مضاد للأفراد وأنه كان ولا يزال هناك ثلاثة أنواع مختلفة من حقول الألغام على النحو التالي:
    Au moins un État partie a fait part de son intention de mettre en place des marquages permanents de champs de mines, ce qui signifierait que ces marquages ne seraient pas provisoires et que les mines antipersonnel se trouvant dans ces zones minées ne seraient pas détruites comme l'exige la Convention. UN وأعلنت دولة طرف واحدة على الأقل عن نيتها وضع علامات دائمة لحقول الألغام. ويعني ذلك أن هذه العلامات لن تشكل تدبيرا مؤقتاً وأن الألغام المضادة للأفراد الموجودة في هذه المناطق الملغمة لن تُدمَّر على النحو المطلوب في الاتفاقية.
    16 champs de mines ont été déminés (soit une superficie de 1 129 318 m2, de laquelle ont été enlevées 45 mines antichars, 209 mines antipersonnel et 15 munitions non explosées), soit 33 % du nombre total de champs de mines. UN تم تنظيف 16 حقل ألغام (318 129 1 مترا مربعا، بما يشمل إزالة 45 لغما مضادا للدبابات، و209 ألغام مضادة للأفراد، و15 قطعة من الذخائر غير المنفجرة)، أي ما يمثل 33 في المائة من العدد الكلي لحقول الألغام
    L'enregistrement des champs de mines est sommaire ou inexistant et, même quand il existe, une vérification est nécessaire en raison de l'alternance d'avances et de reculs qui a marqué la guerre, de sorte que beaucoup de champs de mines ont été alternativement déminés et reminés. UN وسجلات حقول اﻷلغام أيضا إما ناقصة أو لا وجود لها، وحتى السجلات التي أعدت تقتضي التثبت، ﻷن طبيعة الحرب المتقلبة قد تمخضت عن تغطية عدة حقول ألغام عدة مرات.
    La Jordanie a expliqué qu'elle n'avait jamais utilisé de mines à fragmentation, de mines chimiques ou de dispositifs de piégeage, pas plus qu'elle n'avait utilisé de champs de mines non balisés. UN وأوضح الأردن أنه لم يستخدم قط الألغام الانشطارية أو الكيميائية أو الأفخاخ الخداعية المتفجرة، كما أنها لم تستخدم حقول ألغام بدون علامات.
    On pourrait également imaginer des capacités de réserve en matière de formation, par exemple en ce qui concerne la gestion des programmes de déminage et la constitution de bases de données pour l'établissement de cartes de champs de mines, selon une formule analogue à celle qui est appliquée à la formation des fonctionnaires qui UN ويمكن أيضا أن يرتأى إنشاء قدرات تدريبية احتياطية، في مجال إدارة برامج عمليات اﻷلغام أو إنشاء قواعد البيانات المتصلة برسم خرائط لﻷلغام على سبيل المثال، وذلك بشكل مماثل للتدريب الذي يوفر للموظفين الذين يعملون في مجالات أخرى من مجالات حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    L'Éthiopie a indiqué que l'étude technique réalisée depuis 2007 a permis de confirmer qu'il restait 315 zones où la présence de mines était soupçonnée avec 5,9 kilomètres carrés de champs de mines confirmés. UN وأوضحت أن المسح التقني الذي تم منذ عام 2007 أكد تبقي 315 منطقة يشتبه في أنها خطرة، مع تأكيد وجود حقل ألغام في منطقة مساحتها 5.9 كيلومترات مربعة.
    e) Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), conscient de l'importance que revêtent le déminage, la sensibilisation aux dangers des mines et la rééducation des blessés pour le développement, a mené différentes activités d'appui à des services nationaux de déminage et participé à des levés de champs de mines, à des opérations de déminage et à des programmes de formation; UN )ﻫ( ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تسليما منه بأن إزالة اﻷلغام والتوعية بها وإعادة تأهيل المصابين هي أمور إنمائية، في طائفة من اﻷنشطة التي توفر الدعم للمكاتب الوطنية للعمل المتعلق باﻷلغام كما توفره لعمليات استقصاء اﻷلغام وإزالتها ولبرامج التدريب في مجالها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more