La provision indiquée ci-dessus a été constituée pour tenir compte de la surévaluation du peso cubain par rapport aux taux de change de l'ONU. | UN | وقد أنشئ الاعتماد الوارد أعلاه نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
La provision indiquée ci-dessus a été constituée pour tenir compte de la surévaluation du peso cubain par rapport aux taux de change de l'ONU. | UN | وكان الاعتماد الوارد أعلاه قد أُنشئ نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Cette prévision a été créée pour tenir compte du fait que le peso cubain est surévalué par rapport au taux de change de l'ONU. | UN | وقد أنشئ الاعتماد الوارد أعلاه نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Taux de change : 1 dollar É.-U. = 0,804 euro (taux de change de l'ONU en mars 2004). | UN | سعر الصرف: 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة = 0.804 يورو سعر الصرف المعتمد لدى الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2004 |
c 1,2 million d'euros (taux de change de l'ONU au 1er septembre 2005 : 1 dollar = 0,82 euro). | UN | (ج) 1.2 مليون يورو (بمعدل سعر الصرف المعمول به لدى الأمم المتحدة في أول أيلول/سبتمبر 2005 الدولار يعادل 0.82 يورو). |
La provision indiquée ci-dessus a été constituée pour tenir compte de la surévaluation du peso cubain par rapport aux taux de change de l'ONU. | UN | وقد أنشئ الاعتماد الوارد أعلاه نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Cette contribution est convertie en dollars des États-Unis au taux de change de l'ONU en vigueur à la date du dépôt. | UN | وحوّلت المساهمة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الذي كان سائدا في تاريخ الإيداع. |
Ce montant est converti en dollars des États-Unis au taux de change de l'ONU en vigueur à la date du dépôt. | UN | وحُوّل هذا المبلغ إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الذي كان سائدا في تاريخ الإيداع. |
La provision indiquée ci-dessus a été constituée pour tenir compte de la surévaluation du peso cubain par rapport au dollar des États-Unis aux taux de change de l'ONU. | UN | وقد أنشئ الاعتماد الوارد أعلاه نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
La provision indiquée ci-dessus a été constituée pour tenir compte de la surévaluation du peso cubain par rapport aux taux de change de l'ONU. | UN | وقد أنشئ الاعتماد الوارد أعلاه نتيجة للمغالاة في تقدير قيمة البيزو الكوبي مقابل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Les différences résultant de la conversion des monnaies au taux de change de l'ONU sont comptabilisées comme gains ou pertes de change. | UN | وتقيد الفروق التي تنشأ من تحويل العملات وفقا لسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة بصفة أرباح أو خسائر ناتجة عن أسعار الصرف. |
En ce qui concerne ces monnaies, les états financiers retracent les liquidités, les placements et les contributions non versées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis d'Amérique, converties au taux de change de l'ONU applicable en vigueur à la date des états; | UN | وتظهر البيانات المالية الخاصة بهذه العملات التبرعات النقدية والاستثمارات والتبرعات غير المدفوعة والحسابات الجارية المستحقة الأداء والسداد بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت صدور البيانات. |
Comme l'explique le Secrétaire général à la note 8 de son rapport, il est préférable d'utiliser le taux de change de l'ONU en vigueur à une date de référence plutôt qu'une moyenne mobile des taux de change applicables, par exemple, pendant une période de trois ans puisque les données relatives aux coûts sont également communiquées pour une date de référence. | UN | وكما يوضح الأمين العام في الحاشية 8 من التقرير، فإنه يُفضَّل استخدام معدل الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ محدد بدلا من المتوسط المتغيِّر لمعدلات الصرف، لفترة ثلاث سنوات مثلا، لأن بيانات التكاليف تُقدم أيضا بالنسبة لتاريخ محدد. |
2010 : 850 000-950 000 dollars jamaïcains, soit 9 700-10 800 dollars des États-Unis (au taux de change de l'ONU en avril 2009), plus les frais accessoires | UN | 2010: 000 850 - 000 950 من دولارات جامايكا 700 9 - 800 10 من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2009، تضاف إليها المصروفات الخاصة |
dollars É.-U. (au taux de change de l'ONU en mai 2011), plus les frais accessoires | UN | 900 9 - 485 10 من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في أيار/مايو 2011، تضاف إليها المصروفات الخاصة |
Tous les chiffres indiqués ont été établis sur la base du taux de change de l'ONU en vigueur à la date du 30 avril 2006, soit 0,827 euro pour 1 dollar des États-Unis. | UN | وتستند جميع الأرقام المبينة إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة اعتبارا من 30 نيسان/أبريل 2006 وهو 0.827 يورو مقابل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Taux de change : 1 dollar É.-U. = 0,804 euro (taux de change de l'ONU en mars 2004). | UN | سعر الصرف: 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة = 0.804 يورو سعر الصرف المعتمد لدى الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2004 |
Taux de change de l'ONU en mars 2004 = 0,804 | UN | سعر الصرف المعتمد لدى الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2004 = 0.804 |
Par conséquent, le montant en dollars destiné aux traitements pour 2004 a chuté de 9 359 360 euros à 8 835 600 euros, soit un déficit de 1 013 760 euros (ou, en appliquant le taux de change de l'ONU du mois de juin, 1 242 353 dollars). | UN | وفيما بعد انخفض المبلغ بالدولارات المخصص لمرتبات عام 2004 من 360 359 9 يورو إلى 600 835 8 يورو، مما نجم عنه عجز قدره 760 013 1 يورو (أو 353 242 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، على أساس سعر الصرف المعتمد لدى الأمم المتحدة لشهر حزيران/يونيه). |
Contribution de 1,2 million d'euros d'après le taux de change de l'ONU (0,82) pour septembre 2005 | UN | مساهمة البلد المضيف 1.2 مليون يورو على أساس سعر الصرف المعمول به لدى الأمم المتحدة وهو (0.82) يورو للدولار الأمريكي في أيلول/سبتمبر 2005 |
a/ Au taux de change de l'ONU en vigueur en août 1999. | UN | (أ) باستخدام سعر صرف الأمم المتحدة لشهر آب/أغسطس 1999. |