De plus, les honoraires étant facturés en euros, la baisse du taux de change du dollar en a gonflé le montant, qui est comptabilisé en dollars. | UN | كما أنه نظرا لتحرير فواتير الأتعاب باليورو، يؤدي انخفاض سعر صرف الدولار إلى تضخم قيمتها التي تدوَّن بالدولارات. |
En 1997, le taux de change du dollar était en moyenne de 3,5 NIS au dollar environ. | UN | وكان سعر صرف الدولار عام ٧٩٩١ نحو ٥,٣ شاقل إسرائيلي جديد للدولار الواحد. |
Le solde des opérations avec l'extérieur a été fortement influencé par la tendance soutenue à l'appréciation du dollar : en valeur effective réelle, le taux de change du dollar a atteint son niveau le plus élevé depuis 1986. | UN | وتأثر الميزان الخارجي تأثرا كبيرا باستمرار نزوع قيمة الدولار إلى الارتفاع؛ وقد بلغ سعر صرف الدولار بالقيمة الفعلية الحقيقية أعلى مستوى له منذ عام ١٩٨٦. |
Les taux d'intérêt, les taux de rentabilité économique et le taux de change du dollar des États-Unis et des autres devises seront favorables. | UN | وستكون معدلات الفائدة ومعدلات العائد وأسعار صرف دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى مناسبة. |
Ces membres estimaient que l'emploi du droit de tirage spécial à des fins de conversion pourrait atténuer l'impact des fluctuations du taux de change du dollar des États-Unis. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أن استخدام حقوق السحب الخاصة كسعر تحويل يمكن أن يخفف من أثر تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة. |
a) Des pertes liées aux fluctuations du taux de change du dollar des États-Unis par rapport à l'euro; | UN | (أ) الخسائر الناجمة عن تقلّب أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو؛ |
Il convient de choisir l'année de référence en évitant les périodes où le taux de change du dollar est anormalement élevé ou celles marquées par d'importants déséquilibres extérieurs : c'est la raison pour laquelle on utilise parfois les moyennes de la période considérée. | UN | ومن المفروض عند اختيار سنة أساس معينة تلافي فترات الارتفاع غير الطبيعي في أسعار صرف الدولار أو فترات الاختلالات الخارجية كبيرة، ولهذا السبب يُستخدم في بعض الحالات متوسط عدة فترات. |
7. A la fin de 1990, le taux de change du dollar s'établissait à 2,048 NIS pour un dollar, et à la fin de 1995, il était de 3,135 NIS. | UN | 7- وكان سعر صرف الدولار في نهاية عام 1990 هو 2.048 شاقل إسرائيلي جديد للدولار الواحد وفي نهاية عام 1995 3.125 شاقل إسرائيلي جديد للدولار الواحد. |
Le taux de change du dollar s'établissait à la fin de 1990 à 2,048 NIS pour 1 dollar E.-U. et, à la fin de 1995, à 3,135 NIS pour 1 dollar. Le taux de change moyen pour 1 dollar E.-U. s'est établi en 1990 à 2,0162 et, en 1995, à 3,0113. | UN | وكان سعر صرف الدولار في نهاية عام ١٩٩٠ هو ٢,٠٤٨ شاقل إسرائيلي جديد للدولار الواحد، وقد وصل في نهاية عام ١٩٩٥ إلى ٣,١٣٥ شاقل إسرائيلي جديد للدولار الواحد، أما المتوسط السنوي لسعر صرف الدولار في عام ١٩٩٠ فقد بلغ ٢,٠١٦٢ وفي عام ١٩٩٥ بلغ ٣,٠١١٣. |
En outre, à la faveur de la reprise de la croissance dans les autres pays développés et à mesure que le taux de change du dollar se stabilisera ou même s'affaiblira, après l'appréciation constatée durant l'année écoulée, il est probable que les perspectives des exportations vont s'améliorer encore. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يرجح زيادة التحسن في احتمالات التصدير بينما يزداد النمو في البلدان اﻷخرى ذات الاقتصادات المتقدمة وتستقر أسعار صرف الدولار بعد أن ارتفعت في السنة الماضية بل وقد تضعف، أيضا. |
Le raffermissement du taux de change du dollar au cours de l'année a entamé la compétitivité des exportations de nombreuses économies de la région dont les monnaies sont étroitement alignées sur le dollar. | UN | فقد أضر رفع قيمة سعر صرف الدولار خلال العام بقدرة الصادرات على المنافسة في كثير من اقتصادات المنطقة التي ترتبط عملاتها ارتباطا لصيقا بالدولار. |
À cause des fluctuations du taux de change du dollar des États-Unis et de la crise économique, il sera difficile d'atteindre le montant de 450 millions de dollars en 2009. | UN | ونتيجة لتقلبات أسعار صرف الدولار الأمريكي والانكماش الاقتصادي، سيكون من التحدي بمكان بلوغ هدف 450 مليون دولار لعام 2009. |
De plus, les liens inextricables entre le déficit budgétaire, le déficit commercial et les taux de change du dollar par rapport à d'autres monnaies signifient que le déficit budgétaire risque d'avoir d'importantes répercussions sur la stabilité de l'économie mondiale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الروابط المتشابكة القائمة بين العجز المالي والعجز الخارجي وأسعار صرف الدولار مقابل العملات الأخرى تعني أن العجز المالي يترك تداعيات مباشرة واسعة على استقرار الاقتصاد العالمي. |
10. Le taux de change du dollar s'établissait à la fin de 1990 à 2,048 NIS pour un dollar E.-U. et, à la fin de 1995, à 3,135 NIS pour un dollar. | UN | ٠١- وكان سعر صرف الدولار في نهاية عام ٠٩٩١ هو ٨٤٠,٢ شاقل إسرائيلي جديد للدولار الواحد وفي نهاية عام ٥٩٩١ ٥٣١,٣ شاقل إسرائيلي جديد للدولار الواحد. |
En revanche, les coûts d'achat de véhicules ont été plus élevés du fait du faible taux de change du dollar vis-à-vis de l'euro. | UN | وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بارتفاع تكاليف اقتناء المركبات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
Les résultats d'une étude comparative des dépenses de personnel et de certaines autres dépenses à New York et à Genève seraient tributaires des variations du taux de change du dollar par rapport au franc suisse. | UN | وفيما يتعلق بإجراء مقارنات بين تكاليف الموظفين وبعض التكاليف الأخرى، ذكر أن النتائج ستتفاوت بمرور الوقت نظرا للصلات القائمة بين أسعار صرف دولار الولايات المتحدة والفرنك الفرنسي. |
Variation du taux de change du dollar des États-Unis | UN | الفرق في سعر صرف دولار الولايات المتحدة |
Le solde inutilisé s'explique principalement par l'évolution favorable du taux de change du dollar des États-Unis par rapport à l'euro. | UN | 26 - يعزى الرصيد غير المنفق بشكل رئيسي إلى التغير المجزي في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
En outre, le taux de change du dollar des États-Unis par rapport à l'euro pendant le premier semestre de 2004 était supérieur de 8 % environ au taux budgété pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | كما أن متوسط سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو خلال النصف الأول لعام 2004 كان أعلى بحوالي 8 في المائة عن سعره المستخدم في حساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005. |
Sur le plan international, le taux de change du dollar des États-Unis a légèrement reculé, et le déficit extérieur du pays a un peu baissé, mais demeure important. | UN | وعلى المستوى الدولي، هبط سعر صرف دولار الولايات المتحدة هبوطا طفيفا وتقلصت بقدر ما مقادير العجز الخارجي للبلد ولكن هذه المقادير ظلت كبيرة. |
L'augmentation des ressources demandées est due essentiellement à la comptabilisation des pertes de change imputables aux fluctuations du taux de change du dollar par rapport aux autres monnaies. | UN | 29 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تسجيل خسائر في سعر الصرف، ناجمة عن التقلبات في معدل سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى. |
L'évolution du taux de change du dollar des États-Unis par rapport à l'euro a fait augmenter les dépenses à toutes les rubriques susmentionnées. | UN | 8 - ساهم تقلب اليورو ودولار الولايات المتحدة أيضا في الاحتياجات الإضافية لفترة ميزانية 2004/2005 في إطار كل الفئات أعلاه. |