"de changer de nationalité" - Translation from French to Arabic

    • في تغيير جنسيته
        
    • في تغييرها
        
    • في تغيير الجنسية
        
    • في تغيير جنسيتهم
        
    • تغيير جنسيتها
        
    Nul ne peut être privé de sa nationalité ni du droit de changer de nationalité. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته.
    3. Tout ressortissant éthiopien a le droit de changer de nationalité. UN ٣- لأي مواطن إثيوبي الحق في تغيير جنسيته الإثيوبية.
    Le second élément est l'interdiction de refuser arbitrairement à une personne le droit d'option, expression de son droit de changer de nationalité dans le contexte d'une succession d'Etats. UN والعنصر الثاني هو حظر حرمان الشخص تعسفاً من حقه في الخيار الذي يشكل تعبيراً عن حق الشخص في تغيير جنسيته في سياق خلافة الدول.
    La Convention dispose aussi que nul ne peut être privé arbitrairement de sa nationalité ni du droit de changer de nationalité. UN كما تقضي الاتفاقية بألا يجوز أن يُحرم أحد بصورة تعسفية من جنسيته أو من حقه في تغييرها.
    Le paragraphe 3 de l’article 20 de la Convention américaine relative aux droits de l’homme prévoit que nul ne peut être privé arbitrairement de sa nationalité ni du droit de changer de nationalité. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ٢٠ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان على ألا يحرم أي شخص، بشكل تعسفي، من جنسيته أو من الحق في تغييرها.
    Tous les citoyens chinois, hommes et femmes, ont le droit de changer de nationalité. UN ولجميع مواطني الصين الذكور والإناث الحق في تغيير الجنسية.
    17. Le Gouvernement congolais a déclaré qu'en vertu de l'article 13 de la Constitution, la nationalité congolaise était garantie par la loi et que tout Congolais avait le droit de changer de nationalité ou d'en acquérir une seconde. UN 17- أفادت حكومة الكونغو بأن المادة 13 من الدستور تبيّن أن القانون يكفل الحصول على الجنسية الكونغولية، وأن المواطنين الكونغوليين لهم الحق في تغيير جنسيتهم أو حمل جنسية ثانية.
    L'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ne protège pas seulement le droit à la nationalité, mais aussi celui de changer de nationalité. UN 8- لا تحمي المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان حق الفرد في التمتُّع بجنسية فحسب، وإنما تحمي أيضاً حق الفرد في تغيير جنسيته.
    4. La Déclaration universelle des droits de l'homme dispose, à l'article 15, que tout individu a droit à une nationalité et que nul ne peut être privé arbitrairement de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. UN 4- فالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تقضي بأن لكل فرد حق التمتع بجنسية ما. كما تنص على أنه لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته.
    2. Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. " UN ٢- لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من الحق في تغيير جنسيته " .
    On se référera ici aussi à la conclusion à laquelle est parvenu le Rapporteur spécial, M. José D. Inglés : " Le droit de changer de nationalité implique le droit préalable de quitter le pays. UN مرة أخرى نتفق مع الاستنتاج الذي توصل إليه المقرر الخاص السيد خوسيه د. انغليس وهو أن: " حق الشخص في تغيير جنسيته يفترض مسبقاً ترك الشخص لبلده.
    " Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. " UN " لا يجوز حرمان أي شخص تعسفا من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته " .
    3. Nul ne peut être privé arbitrairement de sa nationalité ni du droit de changer de nationalité > > . UN " 3 - لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغيير جنسيته " .
    2. Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. > > . UN " 2 لا يجوز، تعسفا، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حق في تغيير جنسيته " .
    La Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que tout individu a droit à une nationalité et que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يذكر أنه لكل فرد حق التمتع بجنسية ما وأنه لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفاً أو إنكار حقه في تغييرها.
    2. Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. " UN " ٢ - لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها " .
    2) Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. UN (2) لا يجوز، تعسفا، حرمان شخص من جنسيته وإنكار حقه في تغييرها.
    Des circonstances telles que la résidence prolongée hors du pays de nationalité ou le mariage avec un étranger peuvent conduire à souhaiter de changer de nationalité et donner lieu à la possibilité de le faire, souvent par naturalisation volontaire. UN وثمة ظروف عديدة، من قبيل الإقامة خارج بلد الجنسية لمدة طويلة أو الزواج من شخص أجنبي، قد تولِّد رغبةً في تغيير الجنسية وتتيح فرصةً للقيام بذلك، وهو ما يحصل في معظم الأحيان عن طريق التجنُّس الطوعي.
    Conformément à l'article 4 de cette loi, relatif au droit à la nationalité, un ressortissant bélarussien de peut être privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. UN ووفقا للمادة 4 من هذا القانون، المتعلقة بالحق في الجنسية، لا يمكن حرمان مواطن بيلاروسي من جنسيته ولا من حقه في تغيير الجنسية.
    Il ne peut non plus être privé arbitrairement du droit de changer de nationalité (art. 4 de la Loi sur la nationalité de la République du Bélarus). UN كما لا يجوز حرمان أي مواطن من مواطني جمهورية بيلاروس اعتباطا من الحق في تغيير الجنسية )المادة ٤ من القانون المذكور(.
    45. Le Gouvernement ukrainien a déclaré qu'en vertu de l'article 25 de la Constitution, un citoyen ukrainien ne peut être privé de sa nationalité ni de son droit de changer de nationalité. UN 45- ذكرت حكومة أوكرانيا أن المادة 25 من الدستور تنص على عدم جواز تجريد المواطنين الأوكرانيين من جنسيتهم وعدم جواز حرمانهم من حقهم في تغيير جنسيتهم.
    Une femme n'est pas tenue de changer de nationalité si elle se marie avec un étranger ou si son époux change de nationalité. UN وليس الزواج من أجنبي أو قيام الزوج بتغيير الجنسية أثناء الزواج يمكن أن يجبر المرأة على تغيير جنسيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more