Comme indiqué dans le commentaire, l'acceptabilité de cette distinction controversée est fonction de la possibilité de définir utilement les conséquences découlant de chaque catégorie de faits internationalement illicites. | UN | وكما هو مبين في التعليق، تكمن إمكانية القبول بهذا التمييز الخلافي في إمكانية تقديم بيان ذي معنى بالنتائج المترتبة على كل فئة من فئات اﻷفعال غير المشروعة دوليا. |
Comme indiqué dans le commentaire, l’acceptabilité de cette distinction controversée tient à la possibilité d’exposer utilement les conséquences découlant de chaque catégorie de faits internationalement illicites. | UN | وكما هو مبين في التعليق، فإن إمكانية القبول بهذا التمييز الخلافي تكمن في إمكانية تقديم بيان ذي معنى بالنتائج المترتبة على كل فئة من فئات اﻷفعال غير المشروعة دوليا. |
Elle a défini le cycle de vie de chaque catégorie de biens et établi un plan de renouvellement de l'équipement qui formera la base de budgétisation de l'entretien et du remplacement des biens au prix courant. | UN | وحددت الشعبة دورة حياة كل فئة من فئات أصولها ووضعت خطة لتغيير رأس المال ستشكِّل أساسا لإعداد ميزانية صيانتها وتغييرها بالتكلفة الحالية. |
Veuillez vous reporter au verso pour une description des rôles et responsabilités de chaque catégorie de contact. | UN | أنظر الصفحة التالية للاطلاع عن أدوار ومسؤوليات لتلك نوع من الاتصال. |
Veuillez vous reporter au verso pour une description des rôles et responsabilités de chaque catégorie de contact. | UN | أنظر الصفحة التالية للاطلاع عن أدوار ومسؤوليات لتلك نوع من الاتصال. |
12. La figure II montre l’effectif de chaque catégorie de personnel et le pourcentage du total qu’il représente. | UN | 13 - يبين الشكل الثاني العدد الإجمالي والنسب المئوية لجميع فئات الموظفين. |
1. Les Membres exportateurs détiennent ensemble 1 000 voix et les Membres importateurs détiennent ensemble 1 000 voix; ces voix sont réparties à l'intérieur de chaque catégorie de Membres, c'est-à-dire celle des Membres exportateurs et celle des Membres importateurs, conformément aux dispositions des paragraphes suivants du présent article. | UN | الأصوات 1- يكون للأعضاء المصدريـن معـا 000 1 صـوت، وللأعضـاء المستورديـن معا 000 1 صوت، وتوزع هذه الأصوات ضمن كل من فئتي الأعضاء - أي الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين على التوالي - طبقا للفقرات التالية من هذه المادة. |
Il contient des définitions pratiques homogènes de chaque catégorie de droits observés et des critères univoques pour la qualification des plaintes. | UN | ويحتوي هذا الدليل على تعاريف تشغيلية متجانسة لكل فئة من فئات الحقوق التي يجب احترامها، ومعايير واضحة لتصنيف الشكاوى. |
iii) Communication au CSA et, le cas échéant, à son Bureau par l'intermédiaire de représentants désignés dans le cadre d'un processus interne d'autosélection au sein de chaque catégorie de la société civile; | UN | ' 3` الاتصال باللجنة، وعند الاقتضاء، بمكتبها بواسطة ممثلين معينين من خلال عملية اختيار ذاتية داخلية ضمن كل فئة من فئات المجتمع المدني. |
Compte tenu du revenu moyen de chaque catégorie de travailleur à domicile, le revenu annuel moyen des sous-traitants représente pratiquement le double de celui des travailleurs contractuels. | UN | وفي ضوء متوسط دخل كل فئة من فئات العاملين بالمنازل، فإن متوسط الإيراد السنوي لمقاولي الباطن يبلغ نحو ضعف نظيره بين العاملين المتعاقدين. |
De l'avis du BSCI, il n'est pas vraiment utile, pour assurer le suivi prévu dans le mémorandum d'accord, d'établir des rapports mensuels confirmant l'état de fonctionnement de chaque catégorie de matériel appartenant aux contingents. | UN | 20 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقارير الشهرية المطلوبة لتأكيد صلاحية كل فئة من فئات المعدات المملوكة للوحدات لا تضيف قيمة يُعتد بها إلى رصد الامتثال لمذكرة التفاهم. |
Les rapports mensuels détaillés sur le soutien logistique autonome et l'état de fonctionnement de chaque catégorie de matériel des contingents peuvent être remplacés par des rapports sur événement exceptionnel que les missions présenteraient au service de la logistique et des communications pour vérification et que ce dernier transmettrait ensuite au Service de gestion financière pour certification. | UN | فالتقارير الشهرية عن الدعم السوقي الذاتي وصلاحية كل فئة من فئات المعدات يمكن الاستعاضة عنها بتقارير عن الحالات الاستثنائية تقدمها البعثات إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام للتحقق منها، ثم تُقدم بعد ذلك إلى دائرة الإدارة والدعم الماليين للتصديق عليها. |
14. Pour estimer les émissions gaz par gaz, chaque gaz à effet de serre provenant de chaque catégorie de source requiert un coefficient d'émission spécifique. | UN | ٤١- وعند تقدير الانبعاثات على أساس كل غاز على حدة، فإن كل غاز من غازات الدفيئة في كل فئة من فئات المصادر يتطلب عوامل انبعاث محددة. |
Veuillez vous reporter au verso pour une description des rôles et responsabilités de chaque catégorie de contact. | UN | أنظر الصفحة التالية للاطلاع عن أدوار ومسؤوليات لتلك نوع من الاتصال. |
Veuillez vous reporter au verso pour une description des rôles et responsabilités de chaque catégorie de contact. | UN | أنظر الصفحة التالية للاطلاع عن أدوار ومسؤوليات لتلك نوع من الاتصال. |
Veuillez vous reporter au verso pour une description des rôles et responsabilités de chaque catégorie de contact. | UN | أنظر الصفحة التالية للاطلاع عن أدوار ومسؤوليات لتلك نوع من الاتصال. |
9. La figure II montre l’effectif de chaque catégorie de personnel et le pourcentage du total qu’il représente. | UN | 13 - يبين الشكل الثاني العدد الإجمالي والنسب المئوية لجميع فئات الموظفين. |
8. La figure II ci-dessous montre l’effectif de chaque catégorie de personnel et le pourcentage du total qu’il représente. | UN | 12 - يبين الشكل الثاني أدناه العدد الإجمالي والنسب المئوية لجميع فئات الموظفين. |
12. La figure II ci-dessous montre l’effectif de chaque catégorie de personnel et le pourcentage du total qu’il représente. | UN | 12 - يبين الشكل الثاني أدناه العدد الإجمالي والنسب المئوية لجميع فئات الموظفين. |
1. Les Membres exportateurs détiennent ensemble 1 000 voix et les Membres importateurs détiennent ensemble 1 000 voix. Ces voix sont réparties à l'intérieur de chaque catégorie de Membres, c'est-à-dire celle des Membres exportateurs et celle des Membres importateurs, conformément aux dispositions des paragraphes suivants du présent article. | UN | الأصوات 1- يكون للأعضاء المصدرين معاً 000 1 صوت وللأعضاء المستوردين معاً 000 1 صوت، وتُوزع هذه الأصوات ضمن كل من فئتي الأعضاء - أي الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين على التوالي - طبقاً للفقرات التالية من هذه المادة. |
1. Les Membres exportateurs détiennent ensemble 1 000 voix et les Membres importateurs détiennent ensemble 1 000 voix. Ces voix sont réparties à l'intérieur de chaque catégorie de Membres, c'est-à-dire celle des Membres exportateurs et celle des Membres importateurs, conformément aux dispositions des paragraphes suivants du présent article. | UN | الأصوات 1- يكون للأعضاء المصدرين معاً 000 1 صوت وللأعضاء المستوردين معاً 000 1 صوت، وتُوزع هذه الأصوات ضمن كل من فئتي الأعضاء - أي الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين على التوالي - طبقاً للفقرات التالية من هذه المادة. |
Les Principes fondamentaux et Directives sont le fruit d'un travail de 15 années et établissent une distinction claire entre les droits de l'homme et le droit humanitaire, en respectant la nature spécifique de chaque catégorie de droit. | UN | والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية نتيجة خمسة عشر عاماً من العمل وهي توضِّح التمييز بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، بينما تحترم الطبيعة المحددة لكل فئة من فئتي القانون. |