"de chaque gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • كل حكومة
        
    • الفردية الواردة من الحكومات
        
    • لكل حكومة من الحكومات
        
    De la même façon, la création de conditions favorables à ce processus est le devoir de chaque gouvernement. UN وبنفس الطريقة، فإن خلق البيئة المواتية لهذه العملية هو واجب على كل حكومة.
    Il est de la responsabilité de chaque gouvernement de garantir des droits et des chances égales pour les hommes et les femmes ainsi que les droits des enfants. UN ومن مسؤولية كل حكومة أن تحمي الحقوق والفرص المتكافئة للرجال والنساء وكذلك حقوق الطفل.
    Ces dispositions ne sont pas exhaustives. La réponse de chaque gouvernement sera taillée sur mesure selon les exigences particulières de chacun. UN 9 - هذه النقاط التي ذكرت ليست شاملة وبالتالي فإن تعامل كل حكومة يبقى مرتبطا بخصوصية حاجاتها.
    Les éléments d'information communiqués par les gouvernements sont présentés comme suit : a) un tableau synoptique de toutes les réponses reçues par le Secrétaire général; et b) les réponses de chaque gouvernement, les parties pertinentes des notes verbales étant également reproduites. UN 10 - تقدم المعلومات الواردة من الحكومات في هذا الفرع من التقرير على النحو التالي: (أ) جدول كامل يبين جميع الردود التي تسلمها الأمين العام؛ (ب) الردود الفردية الواردة من الحكومات.
    11. Les éléments d'information communiqués par les gouvernements sont présentés comme suit : a) un tableau synoptique de toutes les réponses reçues par le Secrétaire général; et b) les réponses de chaque gouvernement, les parties pertinentes des notes verbales étant également reproduites. UN 11 - تقدم المعلومات تسلمها الحكومات في هذا الفرع من التقرير على النحو التالي: (أ) جدول كامل يبين جميع الردود التي تسلمها الأمين العام؛ (ب) الردود الفردية الواردة من الحكومات.
    De même, il ne reflète pas nécessairement la position officielle de chaque gouvernement représenté. UN وبالمثل، لا يعكس بالضرورة الموقف الرسمي لكل حكومة من الحكومات الممثلة في حلقة العمل.
    Le Gouvernement nigérien a déclaré que les vues de chaque gouvernement étaient déterminées en fonction de ses intérêts et de sa position dans le monde. UN وأشارت حكومة النيجر إلى أن آراء كل حكومة تتحدّد بمصالحها ووضعها في العالم.
    Par ailleurs, il conviendra de continuer à élaborer les notes de stratégie de pays sur une base volontaire, en fonction des avantages ou des inconvénients que leur élaboration représente aux yeux de chaque gouvernement. UN وينبغي مواصلة وضع مذكرات الاستراتيجية القطرية على أساس طوعي، حسب تصور كل حكومة لمزايا صياغتها ومساوئها.
    Une volonté politique sérieuse et un engagement sincère de la part de chaque gouvernement seront nécessaires. UN ويتطلب ذلك إرادة سياسية جادة والتزاما مخلصا من جانب كل حكومة.
    Les décisions concernant le montant du budget militaire de chaque gouvernement membre constituent un choix stratégique que chacun d’eux doit opérer de manière indépendante. UN إذ تعتبر القرارات المتعلقة بمستوى اﻹنفاق العسكري المناسب لكل حكومة من الحكومات اﻷعضاء قرارا استراتيجيا يجب أن تتخذه كل حكومة بنفسها.
    Le caractère unique de ce principe réside dans l'importance qu'il accorde à la nécessité de parvenir à un accord mutuel : la solidarité de la communauté internationale et la responsabilité de chaque gouvernement national. UN وأن السمة الفريدة لهذا المبدأ تكمن في تركيزه على ضرورة الالتزام المتبادل: أي تضامن المجتمع الدولي ومسؤولية كل حكومة من الحكومات الوطنية.
    154. Au sein de chaque gouvernement, il existe des mécanismes de coordination des questions ayant trait aux droits de la personne. UN 154- وتوجد داخل كل حكومة آليات لتنسيق المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    21. La mise sur pied d'un système sanitaire efficace avait été l'objectif de chaque gouvernement grenadien. UN 21- وفيما يتعلق بالصحة، فقد كان وما زال وجود نظام فعال للرعاية الصحية هو هدف كل حكومة في غرينادا.
    Au fur et à mesure que les conflits prennent fin, le caractère durable de la paix dépend en grande partie de la capacité de chaque gouvernement à prendre le contrôle des ressources naturelles du pays et à gérer les richesses qui en découlent d'une façon transparente, qui profite à l'ensemble de la population. UN فبعد ما تنتهي الصراعات، تتوقف استدامة السلام إلى حد كبير على قدرة كل حكومة على التحكم في مواردها الطبيعية وإدارة ثروات الأمة بصورة شفافة تفيد الشعب بأكمله.
    9. Ces dispositions ne sont pas exhaustives. La réponse de chaque gouvernement sera taillée sur mesure selon les exigences particulières de chacun. UN 9 - هذه النقاط التي ذكرت ليست شاملة وبالتالي فإن تعامل كل حكومة يبقى مرتبطا بخصوصية حاجاتها.
    Nous lançons toutefois un appel à la communauté des coopérants pour que les fonds ne soient pas assortis de conditions et que l'on tienne compte des priorités de chaque gouvernement en fonction de ses stratégies et plans nationaux. UN ومع ذلك، نناشد مجتمع المانحين ضمان ألاّ تكون الأموال مشروطة وأن تكون مخصصة للأولويات التي تضعها كل حكومة على أساس خططها واستراتيجياتها الوطنية.
    De même que pour le développement durable, la responsabilité principale incombe à chaque pays et dépend du niveau d'engagement et de responsabilité de chaque gouvernement à l'égard de sa population. UN وعلى غرار كل ما يتعلق بأي جانب من جوانب التنمية المستدامة، تقع المسؤولية الرئيسية على كل بلد وعلى التزام كل حكومة تجاه شعبها وخضوعها للمساءلة أمامه.
    Les éléments d'information communiqués par les gouvernements sont présentés comme suit : a) un tableau synoptique de toutes les réponses reçues par le Secrétaire général; et b) les réponses de chaque gouvernement, les parties pertinentes des notes verbales étant également reproduites. UN 11 - تقدم المعلومات الواردة من الحكومات في هذا الفرع من التقرير على النحو التالي: (أ) جدول كامل يبين جميع الردود التي تسلمها الأمين العام؛ (ب) الردود الفردية الواردة من الحكومات.
    Les éléments d’information communiqués par les gouvernements sont présentés comme suit : a) un tableau synoptique de toutes les réponses reçues par le Secrétaire général; et b) les réponses de chaque gouvernement, les parties pertinentes des notes verbales étant également reproduites. UN ١١ - تقدم المعلومات تسلمها الحكومات في هذا الفرع من التقرير على النحو التالي: )أ( جدول كامل يبين جميع الردود التي تسلمها اﻷمين العام؛ )ب( الردود الفردية الواردة من الحكومات.
    II. Informations reçues des gouvernements Les éléments d'information communiqués par les gouvernements sont présentés comme suit : a) un tableau synoptique de toutes les réponses reçues par le Secrétaire général; et b) un index des réponses de chaque gouvernement, les parties pertinentes des notes verbales étant également reproduites le cas échéant. UN 7 - تقدم أدناه المعلومات الواردة من الحكومات على النحو التالي: (أ) جدول كامل يبين جميع الردود التي تسلمها الأمين العام؛ (ب) فهرس بالردود الفردية الواردة من الحكومات. وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    La délégation suisse a précisé très justement que des études des nouvelles armes et munitions sous l'angle juridique, eu égard aux obligations conventionnelles de chaque gouvernement, s'imposaient. UN وقد أوضح الوفد السويسري بحق أن الأمر يحتاج إلى دراسات للأسلحة والذخائر الجديدة من زاوية قانونية، بالنظر إلى الالتزامات التعاهدية لكل حكومة من الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more