"de chez elle" - Translation from French to Arabic

    • من منزلها
        
    • من المنزل
        
    • من بيتها
        
    • عن منزلها
        
    • خارج بيتها
        
    • عن بيتها
        
    • من مسكنها
        
    Tu sais, toutes les 10 mns qu'une femme s'éloigne de chez elle, elle double ses chances de ne pas être maltraitée ou assassinée. Open Subtitles أنت تعلمين أن كل 10 امتار من ابتعاد المرأة من منزلها تتضاعف فرص عدم التعدي عليها او قتلها
    Elle travaille en dehors de chez elle, et d'après le recensement, elle vit seule. Open Subtitles تدير شركتها من منزلها ووفقاً لإحصاءات الولايات المتحدة فإنها تعيش بمفردها
    Ils l'ont emmenée de chez elle en voiture jusqu'à un camping-car. Open Subtitles لقد أخذوها من منزلها في سيارة ثم الى مقطورة
    Isabelle faisait des factures médicales de chez elle. Open Subtitles إيزابيلا عملت من خلال من المنزل, القيام بفواتير طبيه
    Une femme a été poussée hors de chez elle avec pour tout bagage les vêtements qu'elle portait. UN وقد طُردت امرأة من بيتها بدون أن تأخذ شيئاً سوى ما كانت ترتدي من ملابس.
    On a retrouvé la voiture de Sam devant un club de gym près de chez elle. Open Subtitles و عثرت الشرطة على سيارة سام خارج نادى للياقة البدنية لا يبعد كثيرا عن منزلها
    Ma meilleure amie au lycée est allée en Australie, à Canberra, et a rencontré un mec qui vivait à deux pas de chez elle. Open Subtitles مثل صديقتي في الثانوية عندما ذهبت إلى استراليا التقت برجل كان يعيش على بعد شارعين من منزلها في أمريكا
    La disparition de la fillette est restée un mystère pendant des mois, le seul indice étant son nounours polaire, découvert dans un accôtement à deux pas de chez elle. Open Subtitles على مدى شهور , كان الاختفاء كالغز و الميزه الوحيده للتعرف عليها دبها اللعبه الذى تم العثور عليه على بعد ميلين من منزلها
    Tirée de chez elle par des hommes masqués et tuée d'une balle dans la tête. UN اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة.
    Vous voulez savoir pourquoi j'ai dormi près de chez elle depuis ? Open Subtitles أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟
    J'ai fais restaurer des documents de labo de chez elle. Open Subtitles حصلت على وثائق تم استعادتها في المختبر و بعض الاوراق من منزلها
    Le bus qu'on a pris de chez elle, coûtait combien ? Open Subtitles الحافلة التي أخذناها من منزلها يكلف ماذا؟
    Elle est arrivée il y a 3 semaines quand vous avez reçu les trucs de chez elle ? Open Subtitles قلتِ انها ظهرت قبل ثلاثة أسابيع عندما وصلت أشياءٌ من منزلها
    Il y avait une femme qui avait été expulsée de chez elle et qui avait perdu tout son argent. Open Subtitles كان يوجد تلك المرأة التي طُردت من منزلها وفقدت كل نقودها
    Supposée morte après qu'on a trouvé ses habits ensanglantés dans une poubelle loin de chez elle. Open Subtitles ظُنَ بأنها ميتة عندما أكتشف أن ملابسها بها دماء بمكب نفايات .بعد عدة بنايات من منزلها
    Pena était toujours près de chez elle la plupart du temps, sauf pour cet endroit. Open Subtitles إنه يبقى قريباً من المنزل معظم الوقت عدى هذا الوقت
    Sais-tu qu'elle est partie de chez elle à 16 ans , avec un mec, pour une folle équipée criminelle ? Open Subtitles أتعلم بأنها هربت من المنزل في سن الـ16 , مع شاب من الحضر
    Parce que le jour où elle a disparu, tu as été repéré dans une camionnette volée garée à deux pâtés de maison de chez elle. Open Subtitles لأن في اليوم الذي اختفت فيه شوهدت في شاحنة مسروقة علا بعد طريقين من بيتها
    Je la remplace. Elle va peut-être travailler plus près de chez elle. Open Subtitles انا متحاملة، ربما تحصل على عمل بالقرب من بيتها
    Avec son fiancé, lain Rannoch, dont la mort en détention a retardé le jugement, Skillane a enlevé une fillette de 6 ans, Jemima Sykes, à deux pas de chez elle, entraînant une enquête nationale et des plaidoyers émouvants de ses parents. Open Subtitles مع خطيبها الذى مات فى السجن سكالين , اخطفت البالغه من العمر 6 اعوام جيماما , أميالا بعيده عن منزلها
    Bien. Je dois faire sortir une femme cloitrée et son roquet de chez elle. Open Subtitles أريد أن أدخل وكلبها خارج بيتها
    Elle était camée, mal barrée et loin de chez elle. Open Subtitles هي كانت مدمنة مخدرات ومحطّمة وبعيدة عن بيتها
    ça doit être près de chez elle. Elle le sait. Open Subtitles لا بد و أن هذا المكان قريب من مسكنها ، فهي تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more