"de chez moi" - Translation from French to Arabic

    • من منزلي
        
    • من بيتي
        
    • من المنزل
        
    • من البيت
        
    • من منزلى
        
    • عن منزلي
        
    • من ممتلكاتي
        
    • من بيتِي
        
    • من شقتي
        
    • من دياري
        
    • عن أرضي
        
    • من داري
        
    • من شقتى
        
    • مِن منزلي
        
    • عن البيت
        
    Alors, on allait à cet endroit, près de chez moi. Open Subtitles لذلك كنا نذهب الى مكان قريب من منزلي
    - Nous sommes tout près de chez moi et... j'ai une deuxième chambre. Open Subtitles في الواقع، نحن قريبون من منزلي ولدي غرفة للضيوف
    Je ne sais pas comment le dire gentillement, mais sors de chez moi. Open Subtitles و أيضاً لاأعرف أن أقول هذا برفق لكن .. أخرج من منزلي
    Va-t'en de chez moi. Tu n'es plus le bienvenu. Open Subtitles اخرج من بيتي أنت ليس مرحَّب بك هنا بعد الآن
    Et vous, vous pouvez sortir de chez moi. Mon père, un homme est là pour vous. Open Subtitles وانت لك ان تخرج من بيتي. ايها الأب, رجل قد جاء لاجلك.
    D'habitude, je vais à des réunions plus près de chez moi. Open Subtitles . فى الواقع كنت أذهب للإجتماعات القريبه من المنزل
    Sors de chez moi avant que je ne débroussaille cette fichue perruque. Open Subtitles اخرج من منزلي قبل أن أجزّ شعرك المستعار اللعين.
    Je les ai virés de chez moi hier soir. Open Subtitles لقد طردتُهم جميعاً من منزلي الليلة الماضية
    L'un des centres de traitement est tout près de chez moi. Open Subtitles هناك إحدى مراكز المعاملة تلك على بعد بناية من منزلي.
    Vous essayiez juste de me faire sortir de chez moi. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} كنتِ تُحاولين أن تخرجيني من منزلي.
    Maman, je t'avais dit que les gens penseraient qu'on est en couple ! Oh, mon garçon. Je dois faire sortir ma mère de chez moi ou ce sera mon futur. Open Subtitles أخبرتُكِ أن الناس قد يظنون أننا ثنائي علي أن أخرج أمي من منزلي
    Je devrais en sortir vers 18h30. Il y a un restaurant de fruit de mer et grillades près de chez moi, sur la route 11... Open Subtitles سأكون في الـ 6 ونصف ، هناك مطعم مأكولات بحرية وشواء بالقرب من منزلي
    Vous devez faire sortir vos femmes de chez moi. Open Subtitles أنتم يارجال عليكم أن تخرجوا زوجاتكم من منزلي
    Et si tu ne peux pas le supporter, tu peux sortir de chez moi. Open Subtitles وإذا كنت لا يعتمد عليه، ثم يمكنك الحصول على الجحيم من بيتي.
    Freddy demandera une injonction... qui t'interdira d'approcher à moins de 150 m de chez moi. Open Subtitles أعتزم ألحصول على فريدي يريد أمراً ذلك سيمنعك من الإقتراب من بيتي لمسافة 500 قدم
    Pas besoin de voir. On est à 2 lieues de chez moi. Open Subtitles اعرفه لو كنت اعمي انا علي بعد 5 اميال من بيتي
    Je voulais le rendre le jour de l'amnistie... mais ce jour-là, j'ai bu une gorgée de rosé et je n'ai pas pu sortir de chez moi. Open Subtitles كنت ذاهبا لإعادته في يوم العفو لكن في يوم العفو أخذت رشفة من نبيذ وأنا لم أنجح في إخراجه من المنزل
    La seule façon que j'aie de faire sortir mon fils de chez moi c'est de mettre le dîner sur le perron. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي استطيع أن أخرج بها ابني من البيت هي أن أضع العشاء عند مدخل المنزل
    Ils ne me chasseront pas de chez moi. Open Subtitles أنهم لن يطردونى من منزلى. أنهم لا يطردونى أنا أخترت تلك الستائر
    Je suis sûr que tu vas te débrouiller. Mais pour l'instant je veux que tu sortes de chez moi. Open Subtitles أنا واثق إنّك ستحل هذا، لكن الآن أريدك بعيداً عن منزلي.
    - Mme Kendal, par ici ! Par ici ! - Sortez de chez moi ! Open Subtitles سيدة كيندل , هنا , هنا أخرج من ممتلكاتي
    Sortez de chez moi ou j'appelle la police ! Open Subtitles اخرجي من بيتِي ايتها الداعرِ قبل ان استدعى الشرطة!
    J'ai ressenti la même chose quand tu es parti de chez moi. Open Subtitles إنه نفس الشعور الذي شعرت به حين انتقلت من شقتي
    Elle ressemble à Rina Potts, une amie de chez moi. Open Subtitles إنها تبدو تماما مثل ,رينا بوتس صديقة من دياري
    Si vous ne foutez pas le camp de chez moi, je vous attaque vous et votre journal. Open Subtitles لذا إن لم تغربي عن أرضي سأقاضيك أنت وصحيفتك اللعينة.
    Je l'ai amenée de chez moi. Open Subtitles لقد احضرته من داري
    Avez-vous vu rôder quelqu'un près de chez moi ? Open Subtitles هل لاحظتى أن هناك أحدا ً ما إقترب من شقتى ؟
    Sors de chez moi, salaud ! Open Subtitles اخرج مِن منزلي يا ابن العاهرة!
    Je dois rester loin de chez moi, pour protéger ma famille. Open Subtitles يجب أن أبتعد عن البيت من أجل سلامة عائلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more