À l'heure actuelle, 95 % des Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza relèvent des autorités palestiniennes. | UN | ففي الوقت الحالي، يعيش ٩٥ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحت الحكم الفلسطيني. |
Depuis le début de 1988, une aide de ce type est également fournie aux réfugiés dans les territoires occupés de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | واتخذت تدابير طارئة مماثلة للاجئين في اﻷراضي المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ٨٨٩١. |
Une des priorités du programme consiste à assurer un logement décent et un environnement salubre aux réfugiés vivant dans les 27 camps de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | ومن اﻷولويات العليا في برنامج المساعدة الموسع ضمان تزويد اللاجئين الذين يعيشون في ٢٧ مخيما في الضفة الغربية وقطاع غزة بالمأوى اللائق والبيئة الصحية. |
Des vivres supplémentaires sont distribués aux nécessiteux de Cisjordanie et de la bande de Gaza et des dons en espèces aux familles démunies. | UN | وتقدم أغذية إضافية للمعوزين في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة؛ وتلقت اﻷسر المعوزة منحا نقدية. |
Le bouclage empêchait les Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza d’entrer en Israël, mais ne concernait pas la zone industrielle de Karni. Ainsi, les 15 000 Palestiniens employés à cet endroit pouvaient encore se rendre à leur travail. | UN | ومنع هذا اﻹغلاق الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة من دخول إسرائيل، دون أن يشمل ذلك منطقة كارني الصناعية، مما يعني أن ٠٠٠ ١٥ فلسطيني يعملون هناك سيتمكنون من الذهاب إلى العمل. |
20. Le PNUD a construit dans diverses localités de Cisjordanie et de la bande de Gaza 223 salles de classe qui accueillent plus de 9 000 garçons et filles. | UN | ٢٠ - وشيد البرنامج اﻹنمائي ٢٣ فصلا دراسيا في مختلف اﻷماكن بالضفة الغربية وقطاع غزة، لخدمة ما يزيد على ٠٠٠ ٩ طالب وطالبة. |
Il faut préciser que l'Intifada a plongé les organisations communautaires de Cisjordanie et de la bande de Gaza dans une grave crise financière. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المنظمات المجتمعية في الضفة الغربية وقطاع غزة تعرضت لهزات مالية كبيرة نتيجة الانتفاضة. |
Les populations palestiniennes de Cisjordanie et de la bande de Gaza ont connu une baisse brutale de leurs revenus au cours de l'Intifada. | UN | وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة. |
Bien que les Palestiniens soient près de dix fois plus nombreux que les colons dans les territoires occupés, les colons de Cisjordanie et de la bande de Gaza emploient cinq fois plus d'eau que les palestiniens. | UN | ورغم أن عدد الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة يزيد عشـر مـرات تقريبا عــن عــدد المستوطنين، يستخدم المستوطنون في الضفة الغربية وقطاع غـزة كميات مــن المياه تفـوق بخمـس أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون. |
Cette décision aura pour seul effet de punir collectivement les Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | ولن يؤدي هذا القرار إلا إلى عقاب جماعي لكافة السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Ces colonies abritent environ 50 % de l’ensemble des colons de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | ويقيم في هذه المستوطنات نحو ٥٠ في المائة من مجمل المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Il avait aussi aidé neuf conseils de village de Cisjordanie et de la bande de Gaza à accéder au statut de conseil de municipalité. | UN | وأسهم في تيسير رفع مستوى تسعة مجالس قروية في الضفة الغربية وقطاع غزة الى مستوى مجالس البلديات. |
L'accès à Jérusalem-Est demeure limité pour les résidents palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | ولا تزال إمكانية وصول السكان الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى القدس الشرقية صعبة. |
26. L'Office a dispensé des cours par correspondance aux élèves et étudiants de Cisjordanie et de la bande de Gaza et leur a fourni du matériel autodidactique. | UN | ٢٦ - ووفرت الوكالة التعليم خارج المدارس ومواد التعلم الذاتي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
La création prochaine, pour une période transitoire, d'une autorité palestinienne intérimaire autonome, le Conseil élu, pour les Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza, exige un recentrage des priorités. | UN | إن إنشاء سلطة فلسطينية للحكم الذاتي المؤقت ومجلس منتخب للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة لفترة انتقالية قريبا، ينطوي على تحول في الاهتمام. |
Elles ont par exemple expulsé et déporté les étudiants et étudiantes de Cisjordanie et de la bande de Gaza inscrits à l'Université de Jérusalem. | UN | فقد طردت سلطات الاحتلال وأبعدت الطلاب والطالبات من الضفة الغربية وقطاع غزة الذين يدرسون في جامعة القدس. |
Il a également eu la possibilité d'entendre des témoins venus de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
223. Le 30 avril, le Gouvernement israélien a autorisé 56 000 Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza à entrer en Israël. | UN | ٢٢٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، سمحت حكومة إسرائيل ﻟ ٠٠٠ ٥٦ فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة بدخول إسرائيل. |
Les résidents palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza n'ont toujours qu'un accès limité à Jérusalem-Est. | UN | ولا تزال إمكانية وصول السكان الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى القدس الشرقية صعبة. |
Elle adresse un message particulièrement sombre aux jeunes Palestiniens, indiquant que la voie vers un avenir meilleur grâce à l'éducation est aussi bloquée que leur vie quotidienne dans les localités et villages de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وهي تقدم رسالة مظلمة للشباب الفلسطيني مفادها أن سبيلهم إلى مستقبل أفضل عن طريق التعليم تعترضه حواجز مماثلة لتلك التي يواجهونها أثناء حياتهم اليومية في مدنهم وقراهم بالضفة الغربية وقطاع غزة. |
Ce réseau sera progressivement étendu aux six autres universités palestiniennes, ainsi qu'à des organisations publiques et non gouvernementales de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وستوسع هذه الشبكة تدريجيا بحيث تشمل الجامعات الفلسطينية الست الباقية، وكذلك منظمات أخرى عامة وغير حكومية منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En fonction des besoins humanitaires, cette assistance devrait aussi aller à tous les Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | كما أن على هذه المساعدات أن تذهب إلى كل الفلسطينيين، في الضفة الغربية كما في قطاع غزة حسبما تمليه الاحتياجات الإنسانية. |
Ces établissements dispensent des soins non seulement aux résidents de Jérusalem-Est, mais également à ceux de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وتوفر هذه المستشفيات الخدمات لسكان القدس الشرقية وكذلك لسكان الضفة الغربية وقطاع غزة. ... |