"de citernes" - Translation from French to Arabic

    • خزانات
        
    • الصهاريج
        
    • صهاريج
        
    • الخزانات
        
    • لصهاريج
        
    • وصهاريج المياه
        
    • من مسببات
        
    Toutefois, une grande partie de l'alimentation en eau provient de citernes spécialement construites pour recueillir les eaux de pluies. UN إلا أن قسما كبيرا من هذه المياه يُستمَدّ من خزانات بنيت خصيصا لجمع مياه الأمطار.
    Le nombre de citernes souples installées a été moindre que prévu en raison de l'utilisation des citernes à eau en béton existantes UN ويعزى الطلب المنخفض على الخزانات بسبب خزانات الماء الخراسانية الموجودة
    Les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande examinent actuellement un rapport sur la phase finale de ce projet ainsi qu'une proposition concernant l'installation de citernes de combustibles en vrac aux Tokélaou. UN وثمة تقرير يغطي المرحلة النهائية من هذا المشروع قيد النظر حاليا من قبل توكيلاو ونيوزيلندا وكذلك الأمر بالنسبة لمقترح يتعلق بتركيب خزانات للوقود السائب في توكيلاو.
    6.6.2.3.3.2 Les aciers dont le rapport Re/Rm est supérieur à 0,85 ne sont pas admis pour la construction de citernes soudées. UN ٦-٦-٢-٣-٣-٢ ولا يسمح باستخدام أنواع الفولاذ التي تتجاوز فيها النسبة Re/Rm ٥٨,٠ في بناء أوعية الصهاريج الملحومة.
    Quand une série de citernes mobiles est fabriquée sans modification de la conception, le certificat est valable pour toute la série. UN وعند انتاج مجموعة من الصهاريج النقالة بدون تغيير في التصميم، تكون الشهادة صالحة للمجموعة كلها.
    Les camps de Dakhla et Awsard ont déjà été dotés de conduites, qui permettent de réduire l'utilisation de citernes d'eau. UN واستفاد مخيما الداخلة وأوسرد بالفعل من هذه الأنابيب التي تقلل من استخدام صهاريج المياه.
    De même, l'eau de pluie peut être retenue au moyen de fascines ou de citernes, ce qui réduit le ruissellement en période de fortes précipitations. UN وبالمثل، يمكن الحفاظ على مياه الأمطار في صنَّاعات أو خزانات للحد من جريان المياه أثناء سقوط الأمطار الشديد.
    Vu l'augmentation du nombre de groupes électrogènes et de véhicules, les estimations incluent également l'achat de citernes à carburant. UN ونظرا للزيادة في كمية المولدات والمركبات، يتضمن تقدير التكاليف شراء خزانات للوقود.
    Des ressources supplémentaires au titre de l'achat de citernes pour les carburants et de débitmètres ont été nécessaires car il a fallu reporter sur la présente période les demandes de fourniture de biens et services effectuées pendant le mandat précédent. UN ونشأت احتياجات إضافية تحت بند خزانات الوقود ومعدات القياس نتيجة ﻹعادة برمجة طلبات التوريد التي نشأت في فترة الولاية السابقة وتحويلها الى الفترة الحالية.
    Elle met en garde contre le fait que, si les conditions ne s'améliorent pas rapidement, 360 000 autres personnes qui dépendent actuellement de citernes à eau seront contraintes de partir. UN ويحذر التقرير من أنه إذا لم تتحسن الأوضاع بسرعة، فإن حوالي 000 360 شخص آخرين يعتمدون حاليا على خزانات المياه سيضطرون إلى الانتقال.
    Ces dépenses comprennent un montant de 230 000 dollars correspondant à la location de groupes électrogènes, à l'acquisition de citernes à eau et de fosses septiques et à des services de construction liés aux inondations causées par le cyclone Jeanne. UN وتشمل النفقات مبلغا قدره 000 230 دولار لاستئجار مولدات كهربائية، وشراء خزانات المياه والصرف الصحي، وخدمات بناء تتعلق بالفيضانات بسبب إعصار جان.
    Les économies ont été en partie contrebalancées par l'augmentation des dépenses au titre de l'achat de citernes et de pompes à essence, du soutien logistique autonome des contingents, des services de construction et de l'achat de groupes électrogènes. UN وقوبل إجمالي الانخفاض في الاحتياجات جزئيا بزيادة الاحتياجات لشراء خزانات ومضخات للوقود، والاكتفاء الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية، وخدمات البناء وشراء المولدات
    Cette valeur, pour les divers types de citernes, est la suivante : UN وهذه القيمة هي على النحو التالي بالنسبة لكل نوع من أنواع الصهاريج النقالة:
    6.6.3.3.3.2 Les aciers dont le rapport Re/Rm est supérieur à 0,85 ne sont pas admis pour la construction de citernes soudées. UN ٦-٦-٣-٣-٣-٢ ولا يسمح باستخدام أنواع الفولاذ التي تتجاوز فيها النسبة mR/eR ٥٨,٠ في بناء أوعية الصهاريج الملحومة.
    Quand une série de citernes mobiles est fabriquée sans modification de la conception, le certificat est valable pour toute la série. UN وعند انتاج مجموعة من الصهاريج النقالة بدون تغيير في التصميم، تكون الشهادة صالحة للمجموعة كلها.
    6.6.4.3.3.2 Les aciers dont le rapport Re/Rm est supérieur à 0,85 ne sont pas admis pour la construction de citernes soudées. UN ٦-٦-٤-٣-٣-٢ ولا يسمح باستخدام أنواع الفولاذ التي تتجاوز فيها النسبة mR/eR ٥٨,٠ في بناء أوعية الصهاريج الملحومة.
    Installation de citernes de stockage pour la réserve stratégique de carburant diesel et de carburant aviation à la base logistique UN تركيب صهاريج لتخزين احتياطي الوقود الاستراتيجي لوقود الديزل ووقود الطائرات في قاعدة اللوجستيات
    :: Installation de citernes de stockage pour la réserve stratégique de carburant diesel et de carburant aviation à la base logistique UN :: تركيب صهاريج لتخزين احتياطي الوقود الاستراتيجي لتخزين وقود الديزل ووقود الطائرات في قاعدة اللوجستيات
    Dans les régions montagneuses, les sources peuvent être protégées et des dispositifs de drainage par gravité sont utilisés pour entraîner l'eau en aval vers un réseau de citernes de stockage et de bornes-fontaines. UN وفي المناطق الجبلية، يمكن حماية الينابيع واستخدام نظم التدفق بالجاذبية بغية إيصال المياه انحدارا بواسطة الأنابيب إلى شبكة من الخزانات والصنابير العامة.
    Achat de citernes à eau et de matériel pour fosses septiques UN اقتناء معدات لصهاريج المياه وخزانات التحليل
    Il l'engage à prendre d'urgence des mesures pour faciliter la restauration des infrastructures d'approvisionnement en eau en Cisjordanie, y compris dans la vallée du Jourdain, à la suite de la destruction de puits, de citernes installées sur les toits et d'autres équipements d'adduction d'eau et d'irrigation de la population locale civile lors des opérations militaires et des opérations de peuplement menées depuis 1967. UN كما تحثها على اتخاذ تدابير فورية لتيسير إصلاح الهياكل الأساسية للمياه في الضفة الغربية بما في ذلك غور الأردن، التي تأثرت نتيجة لتدمير الآبار المدنية المحلية وصهاريج المياه المركبة على الأسطح وغيرها من مرافق المياه والري، في إطار العمليات العسكرية والاستيطانية منذ عام 1967.
    Le benzopyrène, qui se forme lors de la combustion à basse température de produits pétroliers (lors des incendies de raffineries de pétrole et de citernes d'hydrocarbures, par exemple), est un cancérigène très puissant. UN ويعتبر البنزوبيرين، الذي يتشكل عندما تحترق المنتجات النفطية بدرجات منخفضة من الحرارة )على سبيل المثال في الحرائق التي تجري في مصافي ومستودعات النفط( من مسببات السرطان الشديدة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more