"de climatisation" - Translation from French to Arabic

    • تكييف الهواء
        
    • التكييف
        
    • لتكييف الهواء
        
    • التبريد
        
    • مكيفات الهواء
        
    • والتبريد
        
    • وتكييف الهواء
        
    • والتكييف
        
    • مكيفات هواء
        
    • تبريد الهواء
        
    • ومكيفات الهواء
        
    • وتبريد
        
    • الهواء التي
        
    • الهواء فيها
        
    • معالجة الهواء
        
    De plus, le chiffre (150) utilisé par l'Union européenne se référait spécifiquement aux systèmes de climatisation des véhicules à moteur et n'était donc pas à proprement parler comparable aux valeurs choisies par le Groupe. UN كما أن الرقم 150 الذي يستخدمه الاتحاد الأوروبي يتعلق بصفة محددة بنظم تكييف الهواء في المركبات الآلية ولا يمكن من ثمّ عقد مقارنة مباشرة بينه وبين الأرقام التي اختارها الفريق.
    Rénovation des systèmes électriques et de climatisation dans les bureaux UN تحديث الشبكة الكهربائية وشبكة أجهزة تكييف الهواء في المكاتب
    La valeur des unités de climatisation du bâtiment correspond au coût de remplacement et celle du mobilier et du matériel de bureau aux coûts d'acquisition. UN وحُددت قيمة أجهزة تكييف الهواء في المبنى بكلفة الاستبدال. وحُددت قيمة الأثاث ومعدات المكاتب على أساس كلفتها التاريخية.
    Chargé de l'entretien, de la réparation et de l'installation limitée de circuits électriques et de matériel de climatisation. UN يكون مسؤولا عن أعمال الصيانة واﻹصلاح وأعمال التركيب المحدودة للدوائر الكهربائية ومعدات التكييف.
    Le requérant demande le remboursement de 10 000 dinars koweïtiens ( " DK " ) pour les réparations de l'ambassade et l'installation de systèmes d'alarme et de climatisation UN ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء.
    L'État s'est engagé à réviser ces normes tous les cinq ans et ambitionne de contenir la demande en matière de climatisation, celleci augmentant rapidement. UN كما تعهدت فرنسا باستعراض هذه المعايير كل خمس سنوات وسعت إلى كبح الطلب المتنامي بسرعة على تكييف الهواء.
    La Communauté européenne envisage d'intégrer les systèmes de climatisation mobiles dans les accords volontaires déjà conclus avec les constructeurs européens d'automobiles. UN وتخطط الجماعة الأوروبية لإدراج أنظمة تكييف الهواء المتنقلة ضمن الاتفاقات الطوعية القائمة مع صانعي السيارات الأوروبيين.
    iii) Il sera nécessaire de procéder à certains travaux d’aménagement pour permettre l’installation de matériels nouveaux, notamment repenser les espaces de travail et moderniser l’infrastructure et le système de climatisation. UN ' ٣` سيتطلب تركيب بعض المعدات الجديدة إجراء أعمال تشييد أيضا، بما في ذلك إعادة تشكيل أماكــن العمــل وتحسين البنية اﻷساسية ونظم تكييف الهواء.
    iii) Il sera nécessaire de procéder à certains travaux d’aménagement pour permettre l’installation de matériels nouveaux, notamment repenser les espaces de travail et moderniser l’infrastructure et le système de climatisation. UN ' ٣` سيتطلب تركيب بعض المعدات الجديدة إجراء أعمال تشييد أيضا، بما في ذلك إعادة تشكيل أماكــن العمــل وتحسين البنية اﻷساسية ونظم تكييف الهواء.
    ∙ pendant la fabrication, l'installation, l'exploitation et l'entretien des équipements commerciaux et industriels de réfrigération et de climatisation; UN ● أثناء صنع أجهزة التبريد التجارية والصناعية وأجهزة تكييف الهواء وتركيبها وتشغيلها وصيانتها؛
    Lots d’outillage pour installations de climatisation UN شاحن بطاريات للتشغيل المتواصل مجموعة أدوات تكييف الهواء
    Lots d’outillage pour installations de climatisation UN شاحن بطاريات للتشغيل المتواصل مجموعة أدوات تكييف الهواء
    8. Remplacement de deux unités de refroidissement du système de climatisation UN ٨ - استبدال وحدتي تبريد في نظام تكييف الهواء
    ∙ réduire les émissions d’hydrocarbures fluorés provenant du matériel de réfrigération et de climatisation grâce à la récupération et au recyclage UN ● خفض انبعاثات الفلوروكربون من أجهزة التبريد وأجهزة تكييف الهواء بواسطة استرجاع الانبعاثات وإعادة تدويرها
    Des ajustements ont été apportés au montant réclamé pour tenir compte de l'âge des éléments perdus ou endommagés du système de climatisation. UN ولقد تم إدخال تعديلات على المبلغ المطالب بدفعه بخصوص شبكة التكييف لمراعاة استهلاك المعدات المفقودة أو المتضررة.
    L'affaire concernait un différend lié à un contrat de vente au défendeur de matériel de climatisation. UN تتعلق هذه القضية بنـزاع بشأن عقد لبيع أجهزة لتكييف الهواء إلى المدعى عليه.
    Le climat de Nairobi étant idéal à cet égard, le nouvel édifice ne nécessitera aucun système mécanique de chauffage ou de climatisation, et utilisera plutôt au maximum l’éclairage et la ventilation naturels. UN وبالنظر إلى المناخ المثالي لنيروبي، لا حاجة إلى التدفئة أو التبريد الآلي، ويعتمد بدلا من ذلك على أقصى قدر ممكن من التهوية الطبيعية والضوء الطبيعي.
    Huit cents appareils de climatisation dégageant des substances appauvrissant la couche d'ozone ont été remplacés par des appareils non polluants. UN فقد استُبدل ما مجموعه 800 وحدة من مكيفات الهواء التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بأخرى مراعية للبيئة.
    Commande, fourniture, installation d'un système de climatisation centrale au Centre régional de services UN توفير وتركيب وتشغيل نظام التدفئة والتهوية والتبريد المركزي في مركز الخدمات الإقليمي
    iii) Modernisation et amélioration des systèmes de chauffage et de climatisation. UN ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء.
    Installation de dispositifs de coupure automatique des arrivées d'air et d'eau et des systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation UN تركيب جهاز إغلاق آلي لمنافذ الهواء وإمدادات المياه ونظم التدفئة والتهوية والتكييف
    Ainsi, l'entrepôt au Yémen n'était équipé ni de thermomètre ni de climatisation alors que la température de stockage du Plasmotrim ne doit pas dépasser les 25 oC. UN على سبيل المثال، في المستودع الذي يديره أحد الشركاء المنفذين في اليمن، لم يكن يوجد في المستودع مقياس حرارة أو مكيفات هواء رغم الشروط المتعلقة بتخزين مادة بلازموتريم التي تتطلب خزنها في درجة حرارة تقل عن 25 درجة مئوية.
    Importance moyenne à grande - En 2002, les stocks de HCFC contenus dans les appareils de climatisation étaient estimés à plus de 1 million de tonnes. UN متوسطة/كبيرة - قدرت في عام 2002 أرصدة الـ HCFCs التجميعية في معدات تبريد الهواء بما يزيد على المليون طن.
    Réduction de la consommation en carburant, le regroupement des camps permettant de diminuer le nombre de groupes électrogènes et d'appareils de climatisation UN تخفيض في استهلاك الوقود بسبب تجميع المعسكرات من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    Il s'agit là d'une réforme économique de chauffage et de climatisation dont l'usage se développe rapidement. UN ويعتبر ذلك شكلا من أشكال الكفاية في استخدام الطاقة يصلح لتدفئة وتبريد الأماكن ويزداد استخدامه على نطاق سريع.
    Si les technologies de contrôle des émissions de gaz à effet de serre sont efficacement intégrées à ce processus, d'ici à 2016 la totalité du parc de véhicules légers pourrait être d'une conception telle que les émissions de HFC de leurs systèmes de climatisation soient réduites. UN فإذا كانت التكنولوجيا لمراقبة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري قد أُدرجت بكفاءة في عملية إعادة التصميم هذه، فإن بحلول 2016 سوف يكون قد تم تصميم مجموع أسطول المركبات الخفيفة بحيث تقل انبعاثاتها من مُركَبَات الكربون الهيدروفلورية من أجهزة تكييف الهواء فيها.
    Malgré cela, la Commission spéciale, qui agissait sur instructions des États-Unis d'Amérique, a fait détruire les équipements, le matériel et les installations, y compris des appareils de climatisation qui se trouvaient dans les laboratoires. UN إلا أن اللجنة الخاصة، التي كانت تأتمر بأوامر الولايات المتحدة الأمريكية، أصرت على تدمير التجهيزات والمرافق والمعدات بضمن ذلك معدات معالجة الهواء التي كانت في المختبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more