"de cocaïer" - Translation from French to Arabic

    • شجيرة الكوكا
        
    • شجيرات الكوكا
        
    • الكوكا بصورة
        
    • الكوكا بصفة
        
    • الكوكا غير
        
    • الكوكا في
        
    • المساحة المزروعة بالكوكا
        
    • لشجيرة الكوكا
        
    • للكوكا
        
    • المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا
        
    • المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا
        
    • لزراعة جنبة الكوكا
        
    • وشجيرة الكوكا
        
    Ces technologies sont conjuguées dans de larges évaluations sur le terrain pour déterminer l'emplacement, l'étendue et l'évolution des cultures de cocaïer et de pavot à opium. UN ويتم الجمع بين هذه التكنولوجيات وبين التقييمات الموقعية الموسّعة من أجل تقدير مواقع زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون وحجم هذه الزراعة والتغيرات التي تطرأ عليها.
    Les cultures d'huile de palme, de café et de cacao ont généré de nouvelles activités agricoles légales et ont ainsi encouragé l'abandon de la culture de cocaïer. UN وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا.
    Des progrès notables ont également été réalisés s'agissant de l'élimination des cultures de cocaïer. UN وأحرز تقدّم جيد في إبادة زراعة شجيرات الكوكا.
    L'augmentation de la culture de cocaïer s'est produite pour l'essentiel dans la région de l'Alto Huallaga et la région éloignée de San Gaban. UN وكانت الزيادة في زراعة شجيرات الكوكا في معظمها في منطقة ألتو هوالاغا وفي المنطقة النائية في سان غابان.
    34. Entre 1998 et 2006, la superficie totale des cultures illicites de cocaïer en Bolivie, en Colombie et au Pérou a reculé de 18 %, passant de 190 800 hectares à 156 900 hectares. UN وبين عامي 1998 و2006، انخفضت المساحة الإجمالية المزروعة بشجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا بنسبة 18 في المائة، من 190800 هكتار إلى 156900 هكتار.
    95. Plusieurs orateurs ont salué les efforts déployés dans les pays de la région andine pour diminuer les superficies des cultures illicites de cocaïer. UN 95- وأقر عدة متكلمين بما تبذله بلدان الأنديز من جهود لتقليص المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا بصفة غير مشروعة.
    Le " Plan de la dignité " en Bolivie prévoit l'éradication totale des cultures illicites de cocaïer d'ici 2002. UN وتنص " خطة الكرامة " البوليفية على القضاء التام على محاصيل الكوكا غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام 2002.
    À la fin de 1999, les cultures de cocaïer au Pérou et en Bolivie étaient tombées à leur niveau le plus bas depuis 1986. UN وبلغ حجم زراعة الكوكا في بيرو وبوليفيا في نهاية عام 1999 أدنى مستوى له منذ عام 1986.
    À la fin de 1999, la superficie totale des cultures de cocaïer dans la région des Andes était de 183 000 hectares, son chiffre le plus bas depuis 1987, malgré la progression d'environ 20 % des superficies cultivées en Colombie la même année. UN فقد بلغ مجموع المساحة المزروعة بالكوكا الآندية في نهاية عام 1999 ما مقداره 000 183 هكتار، وهي أدنى مساحة منذ عام 1987 على الرغم من زيادة في زراعة الكوكا في كولومبيا بلغت نسبتها زهاء 20 في المائة.
    53. Votre pays a-t-il une stratégie nationale de développement alternatif pour lutter contre les cultures illicites de cocaïer, de pavot à opium ou de plante de cannabis? UN 53- هل لدى بلدكم استراتيجية وطنية للتنمية البديلة تهدف إلى التصدي للزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب؟
    Le levé topographique entrepris au niveau national pour déterminer l'ampleur des cultures illicites de cocaïer et appuyer les efforts d'éradication fait largement appel à l'imagerie spatiale. UN ويجري حاليا استعمال الصور الملتقطة بالسواتل على نطاق واسع في عملية مسح وطنية لإعداد خريطة تبين نطاق الزراعة غير المشروعة للكوكا وتدعم جهود الابادة.
    Actuellement, les programmes proposant des moyens de subsistance durables atteignent moins de 40% des cultivateurs de cocaïer. UN وتشمل المشاريع المعيشية المستدامة حاليا أقل من 40 في المائة من المزارعين الذين يزرعون شجيرة الكوكا.
    En 2012, dans les régions de l'Alto Huallaga et d'Aguaytia, le Gouvernement péruvien a éradiqué plus de 14 230 ha de cultures de cocaïer. UN وقد أبادت حكومة بيرو في عام 2012 ما يزيد على 230 14 هكتارا من شجيرة الكوكا في منطقتي ألتو هوالاغا وأغوايتيا.
    29. L'UNODC continue d'utiliser des images satellitaires pour surveiller les cultures illicites, en particulier de cocaïer, de pavot à opium et de cannabis. UN 29- ولا يزال المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يستخدم الصور الساتلية لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة، ولا سيما شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون والقنب.
    Ces techniques se conjuguent aux évaluations de grande envergure au sol destinées à localiser les cultures de cocaïer et de pavot à opium et à en estimer l'étendue et l'évolution, évaluations qu'elles permettent de compléter. UN ذلك أن مثل هذه التكنولوجيات تكمّل التقديرات الأرضية الموسّعة، وتُستخدم على نحو يجمع بينها، لأجل تقدير مواقع زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون ومداها والتغيرات الطارئة فيها.
    En Bolivie, 8 437 ha de cocaïer ont été éradiqués, surtout dans la région de Chapare. UN وفي بوليفيا، جرت إبادة شجيرات الكوكا في مساحة 437 8 هكتاراً، ومعظمها يقع في منطقة شابار.
    Les cultures de cocaïer ont été réduites d'un quart environ au cours des cinq années écoulées mais, pendant cette période, les quantités de cocaïne saisies ont doublé. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، انخفضت زراعة شجيرات الكوكا بنحو الربع وتضاعفت كميات الكوكايين التي ضُبطت.
    Le Pérou a déclaré l'éradication de 10 257 ha de cocaïer illicite en 2004. UN 19 - وذكرت بيرو أنها أبادت 257 10 هكتاراً مزروعة بشجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة في 2004.
    23. Les efforts déployés dans les pays de la région andine pour diminuer les superficies des cultures illicites de cocaïer ont été salués. UN 23- وأقرّ بما تبذله بلدان الأنديز من جهود لتقليص المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا بصفة غير مشروعة.
    Tant en Colombie qu'au Pérou, le PNUCID a appuyé les systèmes de surveillance des cultures illicites qui, grâce à l'imagerie satellitaire, ont fourni des données sur la production des cultures illicites de cocaïer en 2001. UN وفي بيرو وكولومبيا دعم اليوندسيب نظامين لرصد المحاصيل غير المشروعة، نتجت عنهما أرقام عن انتاج محاصيل الكوكا غير المشروعة لعام 2001 باستخدام الصور الساتلية.
    Le Pérou était le deuxième producteur de coca au monde en 2006, avec 32 % de la superficie totale des cultures de cocaïer. UN وكانت بيرو ثاني أكبر منتج للكوكا في العالم في عام 2006، وشكّلت مساحة الأراضي المزروعة بالكوكا في هذا البلد 32 في المائة من إجمالي المساحة المزروعة بالكوكا في العالم.
    Deux pays qui n'étaient pas affectés par la culture illicite de pavot à opium et de cocaïer ont fait savoir que leurs stratégies nationales de contrôle des drogues encourageaient le développement de substitution grâce à la fourniture d'une assistance technique ainsi qu'à des efforts d'interception des approvisionnements. UN وأبلغ بلدان إثنان غير متضرّرين من الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون أو لشجيرة الكوكا عن أن استراتيجيـتـيـهما الوطنيتـيـن في مجال مكافحة المخدّرات تتناولان تحقيق التنمية البديلة من خلال توفير المساعدة التقنية ومنع عرض المخدّرات.
    La production mondiale de cocaïne a baissé encore plus, de 15 %, par suite de l'effet continu de la réduction des superficies cultivées et d'une baisse de la productivité dans les principales zones cultivatrices de cocaïer en Colombie. UN وتضاءل الإنتاج العالمي للكوكايين بنسبة 15 في المائة، بفعل الآثار المستمرة لانخفاض مساحات الزراعة والإنتاجية في مناطق الزراعة الرئيسية للكوكا في كولومبيا.
    En 2003, la superficie des cultures de cocaïer était inférieure de moitié à celle de 1994. UN وفي عام 2003، كانت المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا أقل من نصف ما كانت عليه عام 1994.
    La superficie des cultures de cocaïer y a diminué de 25 % en 2012, passant à 48 000 ha. UN وقد تقلّصت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا في كولومبيا بنسبة 25 في المائة في عام 2012 لتصل إلى 000 48 هكتار.
    De plus, des évaluations initiales de la culture de cocaïer ont été effectuées en Équateur et au Venezuela (République bolivarienne du) et les résultats définitifs sont attendus pour le début de 2007. UN إضافة إلى ذلك، أُجريت دراسات تقييمية أولية لزراعة جنبة الكوكا في كل من إكوادور وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية)، ومن المتوقّع صدور النتائج النهائية في مطلع عام 2007.
    Le rapport examine les tendances concernant, d'une part, la culture illicite de cannabis, de cocaïer et de pavot à opium, d'autre part, la production illicite de coca et d'opium. UN ويتناول التقرير الاتجاهات في الزراعة غير المشروعة للقنب وشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون والانتاج غير المشروع للكوكا والأفيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more