"de collectivités locales" - Translation from French to Arabic

    • للسلطات المحلية
        
    • الحكومات المحلية
        
    • من السلطات المحلية
        
    • من المجتمعات المحلية
        
    • في السلطة المحلية
        
    Les associations internationales de collectivités locales aident leurs membres à établir des liens entre eux et à tirer profit de leurs expériences. UN تساعد الرابطات الدولية للسلطات المحلية أعضاءها على الاتصال بعضها ببعض والتعلم بعضها من بعض.
    Les associations internationales de collectivités locales développent leur coopération UN تجرى حاليا ترتيبات تعاونية إيجابية فيما بين المنظمات الدولية للسلطات المحلية.
    Des programmes analogues sont en cours de réalisation à l'intention des commissaires de comté et des directeurs de collectivités locales. UN وتُنفَّذ برامج مماثلة حالياً لمفوضي الأقضية والمديرين في الحكومات المحلية.
    Leur attrait et leur intérêt sont considérables parmi les gouvernements, les partenaires du développement et les associations de collectivités locales. UN وهما عنصران يجتذبان ويستقطبان على نطاق واسع اهتمام الحكومات، والشركاء الإنمائيين، ورابطات الحكومات المحلية.
    Le Gouvernement central et les collectivités collaborent en vue d’assurer que les 13 % restants de collectivités locales adoptent à leur tour une stratégie effective, en harmonie avec les programmes de renouveau démocratique du Gouvernement à l’échelon local. UN وتعمل الحكومة المركزية والحكومات المحلية اﻵن معا لكفالة أن تعتمد الـ ١٣ في المائة المتبقية من السلطات المحلية استراتيجية فعالة تتمشى وبرنامج الحكومة التجديدي الديمقراطي المحلي.
    Au cours de cette période, des écoliers, des collégiens et des jeunes de collectivités locales ont participé activement aux activités de la campagne, notamment des activités d'éducation et de sensibilisation à l'élimination des préjugés sexistes. UN وخلال هذه الفترة، شارك بفعالية أطفال المدارس وطلاب الكليات والشباب من المجتمعات المحلية في أنشطة الحملة، التي تشمل أيضاً مناسبات تثقيفية وتوعوية للقضاء على التحيزات الجنسانية.
    Liste d'associations internationales de collectivités locales dont l'accréditation est recommandée UN قائمة بالرابطات الدولية للسلطات المحلية الموصى باعتمادها
    B. Associations internationales de collectivités locales 29 6 UN اعتماد الرابطات الدولية للسلطات المحلية
    11. Des représentants d'associations internationales de collectivités locales ont assisté à la session. UN ١١ - وحضر الدورة ممثلون عن الرابطات الدولية للسلطات المحلية.
    B. Associations internationales de collectivités locales UN باء - اعتماد الرابطات الدولية للسلطات المحلية
    Décision 3/2. Accréditation des associations internationales de collectivités locales en vue de leur participation à la Conférence des Nations Unies sur les UN المقرر ٣/٢ - اعتماد الرابطات الدولية للسلطات المحلية وفقا لقواعد مشاركتها الواردة في المقرر ثانيا/٤ للجنة التحضيرية
    Le groupe de rédaction a en outre invité le secrétariat à consulter des experts, des groupes représentatifs d'ONG et des réseaux internationaux de collectivités locales et de leurs associations en vue de recueillir leurs observations. UN وحث فريق الصياغة غير الرسمي اﻷمانة على التشاور مع الخبراء الملائمين ومع المجموعات الممثلة للمنظمات غير الحكومية ومع الشبكات الدولية للسلطات المحلية والاتحادات التابعة لها لا لتماس تعليقاتها.
    Le Conseil des communes et régions d'Europe appelle également toutes ses associations de collectivités locales et régionales à prendre des initiatives et intervenir afin d'atteindre cet objectif de longue date. UN وكذلك دعا المجلس جميع روابط الحكومات المحلية والإقليمية التابعة له إلى القيام بما هو لازم من عمل ومن اجتذاب للتأييد من أجل إنجاز هذا الهدف الطويل الأمد.
    L'exécution du projet est suivie par un comité de direction et un groupe de travail comprenant des représentants de collectivités locales Danemark (KL), des régions danoises et du Ministère des finances. UN ويخضع المشروع لمراقبة لجنة توجيهية وفريق عامل يشمل منظمة الحكومات المحلية في الدانمرك والأقاليم الدانمركية ووزارة المالية.
    Indicateur de résultat 4: nombre de collectivités locales bénéficiant de l'appui du Fonds dont les mécanismes adoptés pour promouvoir les communications et la transparence concernant notamment les étapes d'exécution des plans sont portés à la connaissance du public UN مؤشر المحصلة 4: الإبلاغ علنا عن عدد الحكومات المحلية المدعومة من الصندوق والتي لديها ترتيبات اعتمدت بغية تعزيز الاتصالات والشفافية فيما يتصل مثلا بمراحل تنفيذ الخطة وما إلى ذلك
    Deux des 36 Présidents d'Assemblées d'État sont des femmes; 47 présidents de collectivités locales sur 774 sont des femmes; et 143 conseillers sur un total de 8 810 sont des femmes. UN ومن بين 36 رئيساً للمجالس النيابية للولايات، هناك اثنتان من النساء، وهناك 47 رئيسة في الحكومات المحلية من بين عدد مجموعه 774، وهناك 143 مستشارة من بين عدد مجموعه 810 8.
    89. Un certain nombre de collectivités locales soutiennent directement, tant techniquement que financièrement, les activités d'ONU-HABITAT. UN 89 - يقدم عدد من السلطات المحلية الدعم المباشر لأنشطة موئل الأمم المتحدة سواء التقنية أو المالية.
    Au nom de plusieurs centaines de milliers de collectivités locales du monde entier et de leurs associations nationales, Cités et gouvernements locaux unis s'engagent à favoriser : UN تلتزم رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية، باسم مئات الآلاف من السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية على الصعيد العالمي، بالدعوة إلى:
    Il existe actuellement deux types de collectivités locales: les municipalités (308), qui sont elles-mêmes divisées en paroisses (4 259). UN وهناك حالياً نوعان من السلطات المحلية: البلديات (308) التي تنقسم بدورها إلى أبروشيات (259 4).
    Elles peuvent recevoir l'assistance de collectivités locales, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises ayant des expériences sociales et professionnelles différentes. UN ويجوز للبعثات تلقي المساعدة من جهات من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ذات خلفيات اجتماعية ومهنية مختلفة.
    Les bureaux du PNUD ont donné maints exemples d'initiatives d'appui à la gouvernance locale qui se sont avérées novatrices et efficaces et ont profité à un grand nombre de collectivités locales. UN 30 - أوضح عمل المكاتب الموجودة داخل البرنامج الإنمائي العديد من الأمثلة على تقديم الدعم للإدارة المحلية بطرق مبتكرة وفعالة وعلى نحو أفاد عددا كبيرا من المجتمعات المحلية.
    Les titulaires de mandat de collectivités locales sont élus pour quatre ans et les élections ont généralement lieu simultanément. UN وينتخب أصحاب الولاية في السلطة المحلية لفترات مدتها أربعة سنوات وكقاعدة عامة، تجرى الانتخابات متزامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more