- À 10 h 15, des appareils de combat israéliens ont survolé à basse altitude la région du Centre, en particulier Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة 15/10 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة القطاع الأوسط وخصوصا فوق وادي القيسية. |
- À 10 h 35, des appareils de combat israéliens ont survolé les exploitations agricoles de Chab'a. | UN | - الساعة 35/10 حلَّق الطيران الحربي الإسرائيلي في أجواء مزارع شبعا. |
- À 10 h 10, des appareils de combat israéliens ont survolé la région du Sud à haute altitude. | UN | - الساعة 10/10 حلَّق الطيران الحربي الإسرائيلي في أجواء منطقة الجنوب وعلى علو شاهق. |
Entre 15 h 30 et 15 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Naqoura à haute altitude. | UN | - بنفس التاريخ، بين الساعة 30/15 والساعة 40/15، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الناقورة على علو شاهق. |
— Entre 10 h 10 et 10 h 50, des appareils de combat israéliens ont survolé différentes régions du Liban et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ١٠/١٠ و ٥٠/١٠ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت. |
Le même jour, en milieu de journée, huit avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais dans le sud et le nord du pays. | UN | كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله. |
:: À 20 heures, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Marjeyoun en direction du nord et décrit des cercles au dessus des régions du Sud - Chouf et Chekka. | UN | :: الساعة 00/20 خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مرجعيون باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب - الشوف وشكا. |
Deux avions de combat israéliens ont survolé Alma ach-Chaab en direction du nord puis ont décrit des cercles entre le sud et la Bekaa occidentale avant de repartir à 11 h 45 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا بين الجنوب والبقاع الغربي. |
— Entre 4 h 59 et 11 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le sud et le Chouf à différentes altitudes. | UN | - بين الساعة ٩٥/٤ و ٠٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
- À 10 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Nabatiya à moyenne altitude et la zone tenue par le détachement de Jbâa à basse altitude. | UN | - الساعة 30/10 حلّق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط وفوق نطاق فصيلة جباع على علو منخفض. |
- À midi, des appareils de combat israéliens ont survolé à moyenne altitude la zone tenue par le détachement de Qoulayla ainsi que la zone tenue par le détachement de Tibnine. | UN | - الساعة 00/12 من تاريخ 27 آذار/مارس 2001 حلّق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق فصيلة القليلة على علو متوسط. |
- À 11 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Nabatiya à basse altitude. | UN | - الساعة 30/11 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي المعادي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
- À 9 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Ras al-Naqoura, située à la frontière libano-palestinienne. | UN | - الساعة 00/9 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي المعادي فوق الحدود اللبنانية - الفلسطينية في منطقة رأس الناقورة الحدودية. |
- À 10 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé Qoulayla à moyenne altitude. | UN | - الساعة 30/10 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق القليلة على علو متوسط. |
- À 19 h 10, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la commune de Yatar et tiré deux missiles air-sol. | UN | - عند الساعة 10/19 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على خراج بلدة ياطر ملقيا صاروخي جو - أرض. |
— Entre 14 heures et 16 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le Sud et franchi le mur du son au-dessus de la région de Sour. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ و ٣٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
— Entre 10 h 15 et 13 h 35, des appareils de combat israéliens ont survolé la Bekaa, le Chouf et le Sud à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٣ و ١٥/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع - الشوف والجنوب. |
— À 8 h 35, des avions de combat israéliens ont survolé à différentes altitudes la région d'Iqlim Attufah. | UN | - الساعة ٣٥/٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على ارتفاعات مختلفة. |
Entre 11 h 50 et 12 h 25, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à haute altitude, pénétrant sur le territoire depuis la mer en face de Jbeil puis tournoyant au-dessus de Chekaa et Jbeil. | UN | - بين الساعة 50/11 والساعة 25/12، انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني في ارتفاع عال ودخلت المجال من جهة البحر مقابل جبيل، وحلقت في حركات دائرية على منطقة شكا - جبيل. |
:: Entre 12 h 59 et 13 h 43, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich et ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir au large en passant au-dessus de Naqoura. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 43/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
À 13 h 30 et à 14 h 15, l'aviation militaire israélienne a survolé les régions de Naané et de Dâmour (district du Chouf) et les hélicoptères de combat israéliens ont survolé la mer devant Saaddîyât. | UN | الساعة٣٠/١٣ والساعة ١٥/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي الناعمة والدامور - قضاء الشوف كما حلقت طوافتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر قبالة شاطئ السعديات. |
— Entre 12 heures et 16 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le Sud, la Bekaa occidentale et le Chouf. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ و ٠٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف. |
- À 21 h 20 et 21 h 30, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Wadi al-Qayssiya et Mazra'at Oqmata. | UN | - الساعة 20/21 والساعة 30/21 أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على وادي القيسية ومزرعة عقماتا. |
- Entre 9 heures et 13 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les régions du Sud, du Nord et du Mont-Liban. | UN | - بين الساعة 00/9 والساعة 00/13 وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق الجنوب والشمال وجبل لبنان. |
:: À 15 h 35, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Bent Joubayl à haute altitude. | UN | - عند الساعة 35/15، حلق الطيران المعادي فوق منطقة بنت جبيل على علو مرتفع. |
:: Entre 11 h 45 et 12 h 30, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي. |
Six avions de reconnaissance et deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à sept reprises et survolé différentes régions du Liban. | UN | :: سجل حصول 7 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 6 طائرات استطلاع وطائرتين حربيتين. |
6 novembre 1996 À 10 heures, des avions de combat israéliens ont survolé la région et les camps de Saïda. | UN | ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقة صيدا ومخيماتها. |
— À 11 h 40, des avions de combat israéliens ont survolé la zone de Sour. | UN | الساعة ٤٠/١١ - حلق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقة صور. |
Le 5 avril 1997, des hélicoptères de combat israéliens ont survolé les environs de Labaya ainsi que les hauteurs situées à l'est de cette localité. | UN | ٥/٤/١٩٩٧ حلق الطيران الحربي المروحي اﻹسرائيلي فوق محيط بلدة لبايا والتلال الشرقية لها. |
Des avions de combat israéliens ont également bombardé la conduite d'eau qui alimente en eau le camp d'Al-Shati, soit plus de 70 000 personnes. | UN | وألقت الطائرات الحربية الإسرائيلية أيضا قنابل على خط المياه الذي يزود مخيم الشاطئ ويخدم أكثر من 000 70 شخص. |