"de combustible fossile" - Translation from French to Arabic

    • الوقود الأحفوري
        
    • والوقود الأحفوري
        
    • الوقود الاحفوري
        
    L'importation de combustible fossile pour alimenter notre population en électricité pèse considérablement sur l'économie des Tuvalu. UN ويشكّل استيراد الوقود الأحفوري المستخدم في توليد الكهرباء لسكاننا استنزافا كبيرا لاقتصاد توفالو.
    Le Liban est un grand importateur d'énergie, important plus de 97 % de combustible fossile. UN ويعتمد لبنان اعتمادا شديدا على استيراد مصادر الطاقة، إذ يستورد ما يزيد على 97 في المائة من الوقود الأحفوري.
    Cette baisse de rendement implique une consommation plus importante de combustible fossile par la centrale pour une production inchangée. UN وتؤدي هذه الخسارة إلى استخدام المحطات لقدر أكبر من الوقود الأحفوري لتوفير نفس القدر من الإنتاج.
    Renforcement des mesures en faveur de l'environnement par la réduction de la consommation de combustible fossile et la production de 1 million de plantules UN تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة
    Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile. UN فهي المحرك الرئيسي لدورة الحياة على الأرض؛ إنها تنقل الحرارة والأكسجين والمغذيات والنباتات والحيوانات في جميع أقطار المعمورة؛ وإنها توفر الغذاء والمعادن والفلزات والوقود الأحفوري.
    Le restant provenait des décharges, d'autres systèmes de traitement des déchets et des sources de combustible fossile (surtout des fuites et de la combustion). UN أما النسبة المتبقية فقد نشأت عن مدافن النفايات وغيرها من نظم إدارة النفايات ومصادر الوقود الاحفوري )ولا سيما من تسرب الوقود وحرقه(.
    La production d'électricité d'origine éolienne est désormais compétitive avec la production d'électricité à partir de combustible fossile. UN وفي الوقت الراهن، يكاد توليد الكهرباء من الرياح أن يكون منافساً للطاقة المولدة باستخدام الوقود الأحفوري.
    L'aide publique à l'extraction et à la production de combustible fossile nuit à la viabilité économique des sources d'énergie renouvelables. UN 12 - وتعوق الإعانات الوطنية المقدمة لاستخراج الوقود الأحفوري وإنتاجه الصلاحية الاقتصادية لمصادر الطاقة المتجددة.
    Toutes ces préoccupations s'inscrivent dans le cadre des politiques énergétiques d'un pays qui est autosuffisant en pétrole et qui vient juste de découvrir d'importantes réserves qui nous propulseront au premier rang de la production de combustible fossile. UN وتشكل كل تلك الشواغل جزءا من سياسات الطاقة التي ينتهجها بلد لديه اكتفاء ذاتي من النفط وقد اكتشف للتو احتياطات كبيرة ستضعنا في صدارة منتجي الوقود الأحفوري.
    Nauru dépend de l'importation de combustible fossile pour ses besoins énergétiques, y compris pour le dessalement de l'eau de mer pour compléter la captation d'eau de pluie. UN فناورو تعتمد على استيراد الوقود الأحفوري لكافة احتياجاتها من الطاقة، بما في ذلك تحلية مياه البحر لإكمال مستجمعاتها من مياه الأمطار.
    Nous estimons que ce projet réduira nos émissions de combustible fossile de 33 % d'ici à 2015 par rapport aux quantités actuelles. UN وحسب تقديراتنا، فإن هذا المشروع سيقلل من الانبعاثات الناتجة، دون مبالاة، عن الوقود الأحفوري بنسبة 33 في المائة بحلول عام 2015.
    Cette consommation accrue de combustible fossile entraîne à son tour des émissions en amont liées à la production, au conditionnement et au transport du combustible fossile. UN كما أن الارتفاع الناجم عن ذلك في استخدام الوقود الأحفوري يسبب انبعاثات منبع من جراء إنتاج الوقود الأحفوري ومعالجته ونقله.
    L'énergie nucléaire peut permettre de satisfaire les besoins croissants de la communauté internationale en réduisant la consommation de combustible fossile et en fournissant de l'énergie qui soit disponible et bon marché dans un environnement équilibré. UN وستساعد الطاقة النووية على الوفاء باحتياجات العالم المتزايدة من الطاقة بالتقليل من استخدام الوقود الأحفوري وتوفير طاقة متاحة معقولة التكلفة وملائمة للبيئة.
    9. Les < < schistes bitumineux > > sont une source de combustible fossile controversée. Il s'agit d'une roche sédimentaire contenant du kérogène solide, qui peut libérer du pétrole et du gaz lorsqu'elle est chauffée. UN 9- ومن مصادر الوقود الأحفوري المثيرة للجدل، نذكر " الطفل النفطي " وهو صخر رسوبي يحتوي على مادة الكيروجين الصلبة ويمكن أن يطلق النفط والغاز عند تسخينه.
    Si le cours élevé du pétrole donnera sûrement lieu à la recherche de solutions de substitution à la consommation de combustible fossile et permettra à terme d'améliorer le rendement énergétique, ce qui constituerait un progrès sur la voie d'une croissance verte, il existe des moyens moins douloureux d'y parvenir. UN وفي حين من المرجح أن يؤدي استمرار ارتفاع أسعار النفط إلى البحث عن بدائل لاستهلاك الوقود الأحفوري وتعزيز كفاءة الطاقة، مع مرور الزمن، مما قد يمثل خطوة جديرة بالترحيب نحو اتباع نهج النمو الأخضر، فإن هناك طرقا أكثر اعتدالا لتحقيق هذه الآثار.
    La fabrication d'un ordinateur de bureau courant, qui pèse en moyenne 24 kilos, écran compris, nécessite au moins 10 fois son poids de combustible fossile et de produits chimiques, soit cinq fois plus élevée que pour la fabrication d'une automobile ou d'un réfrigérateur. UN ويحتاج الحاسوب المكتبي الذي يبلغ متوسط وزنه مع شاشة العرض 24 كيلو غراما إلى عشرة أضعاف وزنه من الوقود الأحفوري والمواد الكيميائية لصنعه، مما يجعله يتسم بكثافة المواد على نحو يفوق السيارة أو الثلاجة بخمس مرات.
    Dans le secteur de la production de chaleur/d'électricité, le niveau de référence sera fonction du type de combustible fossile le plus susceptible d'être utilisé dans la Partie hôte pour les activités ou installations nouvelles de ce type. UN وبالنسبة لقطاع الحرارة/الطاقة يحدد خط الأساس حسب نوع الوقود الأحفوري الأكثر احتمالاً لأن يستخدم في الأنشطة أو المرافق الجديدة للحرارة/الطاقة في الطرف المضيف.
    Le pourcentage de routes en assez bon état s'est accru depuis 2005, mais le temps mis à décharger les cargaisons dans les ports a connu un déclin. La capacité installée de production de l'énergie a augmenté, mais reste insuffisante pour répondre à l'augmentation de la demande; l'exploration de combustible fossile se poursuit. UN وازدادت نسبة الطرق التي في حالة معقولة وجيدة منذ عام 2005، بينما تراجعت المدة التي يستغرقها تفريغ البضائع في الموانئ وازدادت القدرة المنشأة لإنتاج الطاقة، ولكنها ظلت غير قادرة على مواكبة الزيادة في الطلب؛ ولا يزال استكشاف الوقود الأحفوري جارياً.
    Les îles Falkland (Malvinas) sont en train d'installer une centrale éolienne, qui constituera pour elles la première source importante d'énergie renouvelable et contribuera à réduire encore leur consommation annuelle de combustible fossile. UN 29 - ويقوم الإقليم حاليا بإنشاء مزرعة للطاقة الريحية، ستكون أول مورد كبير للطاقة المتجددة في جزر فوكلاند (مالفيناس)، وستتطور بعد ذلك لتقلل استخدام الوقود الأحفوري.
    Le Comité a estimé que l'étude comparative de différentes technologies et des principales réalisations qu'elle rendait possible figurant dans le rapport permettait de conclure que des technologies de pointe en matière de combustible fossile présentaient des possibilités intéressantes. UN 105 - وارتأت اللجنة أن استعراض الدراسة المقارنة الواردة في التقييم العالمي للطاقة والمتعلقة بمختلف تكنولوجيات الطاقة والإنجازات الرئيسية الممكنة أظهر أن تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة بإمكانها توفير فرص هامة جدا.
    La croissance rapide et continue des cours mondiaux du pétrole et notre dépendance complète à l'égard des importations de pétrole et de combustible fossile soumettent déjà notre économie à de fortes pressions. UN والارتفاع السريع والمستمر لأسعار النفط العالمية، واعتمادنا الكامل على النفط المستورد والوقود الأحفوري يسبب ضغوطا شديدة على اقتصادنا.
    Par exemple, pour des rendements de conversion égaux, chaque gigajoule de biomasse remplaçant du combustible fossile diminuerait les émissions de la teneur en carbone de chaque gigajoule de combustible fossile remplacé (soit 0,014 tonne de carbone pour le gaz naturel, 0,019 à 0,020 tonne de carbone pour le pétrole et 0,023 à 0,025 tonne de carbone pour le charbon). UN وعلى سبيل المثال، إذا تساوت درجات الكفاءة في التحويل، سوف يقلل كل غيغاجول من الكتلة الاحيائية التي استعيض بها عن الوقود اﻷحفوري من الانبعاثات بمقدار محتوى الكربون في غيغا جول واحد من الوقود الاحفوري المستعاض عنه - ٠,٠١٤ طن كربون، ٠,٠١٩ - ٠,٠٢٠ طن كربون، و ٠,٠٢٣ - ٠,٠٢٥ طن كربون، للغاز الطبيعي، والبترول والفحم على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more