"de comités régionaux" - Translation from French to Arabic

    • لجان إقليمية
        
    • من اللجان الإقليمية
        
    Elle a indiqué que, pour surmonter ces difficultés, elle travaillait actuellement à la mise sur pied de comités régionaux de coordination chargés d'évaluer la mise en œuvre. UN وللتغلب على هذه التحدِّيات، أفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً على إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ.
    Une des importantes initiatives auxquelles ont donné lieu les travaux du Comité national de la paix et du Secrétariat national de la paix a été la mise en place de comités régionaux et locaux pour la paix. UN وتتمثل إحدى المبادرات الهامة التي أسفرت عن أنشطة لجنة السلم الوطني وأمانة السلم الوطني في إنشاء لجان إقليمية ومحلية للسلم.
    Elle oeuvre à la formation de comités régionaux en Europe orientale, en Afrique du Nord et en Asie de l'Ouest, régions où les institutions coopératives internationales sont faibles dans ce secteur ainsi que dans d'autres. UN وهي تعمل على تشكيل لجان إقليمية في أوروبا الشرقية وشمال أفريقيا وغرب آسيا، وفي المناطق ذات المؤسسات التعاونية الدولية الضعيفة في هذا القطاع وفي قطاعات أخرى.
    En outre, le Comité international d'organisation de l'Année a autorisé la mise en place de comités régionaux de l'Année dans des régions spécifiques où il serait plus facile de créer des comités régionaux que des comités nationaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجلس السنة الدولية لكوكب الأرض منح إذنا لإنشاء لجان إقليمية للسنة في أقاليم معينة يكون فيها من الأجدى إنشاء لجان إقليمية عن لجان وطنية.
    d) Formulation et application d'un programme régional visant à renforcer les capacités dans la région arabe et création de comités régionaux de facilitation du commerce et de protection de l'environnement. UN (د) وضع وتنفيذ البرنامج الإقليمي لبناء القدرات العربية في مجالات التجارة والبيئة، وإنشاء عدد من اللجان الإقليمية للتجارة والبيئة من خلاله.
    La mise en place de comités régionaux de lutte contre le cancer; UN إنشاء لجان إقليمية لمكافحة السرطان؛
    Le Ministère a également facilité la mise sur pied de comités régionaux sur la violence sexiste dans les provinces et il assure la formation requise en matière de prévention et d'intervention. UN ويسّرت الحكومة إنشاء لجان إقليمية في المناطق من شأنها أن تؤمن التدريب اللازم لناحية الوقاية والاستجابة لمسائل العنف الجنساني.
    En outre, 7 réunions ont eu lieu avec des responsables gouvernementaux dans le cadre de l'élaboration de documents sur le partage de locaux et sur la création de comités régionaux d'administration des frontières aux fins de la promulgation d'une politique nationale et de l'exécution d'une stratégie d'administration des frontières. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت سبعة اجتماعات مع النظراء الحكوميين بشأن صياغة وثائق تتعلق بالاشتراك في موقع واحد في العمل وإنشاء لجان إقليمية لإدارة الحدود لإصدار السياسات الوطنية وتنفيذ استراتيجية إدارة الحدود
    5. En application de l'ordonnance du Premier Ministre sur la création de comités régionaux sur la traite des êtres humains, ceux-ci ont été instaurés dans 12 régions du pays, et ils jouent un rôle important pour identifier des cas potentiels de traite et pour évaluer leurs catégories; UN 5 - وإعمالا لأمر رئيس الوزراء بشأن " إنشاء لجان إقليمية معنية بالاتجار بالبشر " ، أُنشئت لجان إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر في 12 منطقة في البلد، وهي تقوم بدور مهم لتحديد الحالات المحتملة للاتجار في البشر، وتقييم فئاتها.
    Constitution de comités régionaux pour l'égalité UN تشكيل لجان إقليمية للمساواة
    4. Plan relève que le Gouvernement malien a créé un Comité national d'appui pour l'abandon des pratiques néfastes (CNAPN), par décret du 16 juin 1999 dont l'article 14 précise la création de comités régionaux (CRAPN), et l'organisation ajoute que cette décision a été matérialisée par l'établissement de structures dans chacune des 8 régions et 52 cercles du pays. UN 4- ولاحظت منظمة الخطة الدولية أن الحكومة المالية أنشأت اللجنة الوطنية لدعم التخلي عن الممارسات الضارة بموجب المرسوم الصادر في 16 حزيران/يونيه 1999 الذي تنص المادة 14 منه على إنشاء لجان إقليمية. وأضافت المنظمة أن هذا القرار تجسّد بإنشاء هيئات في كل من المناطق الثمانية والدوائر ال52 في البلد.
    405. Il s'agit de comités régionaux mis en place dans 22 gouvernorats et chargés de la lutte contre le travail des enfants; ils comptent parmi leurs membres tous les organes exécutifs et les organisations de la société civile qui agissent dans le domaine de la lutte contre le travail des enfants; leur mission consiste à mettre en œuvre un plan pour l'élimination du travail des enfants et l'abolition des pires formes de travail des enfants. UN 405- وهى لجان إقليمية على مستوى المحافظات تم تشكيلها في عدد 22 محافظة وهى معنية بالحد من عمل الأطفال وتضم أعضاء من كافة الجهات التنفيذية والجمعيات الأهلية المعنية بعمل الأطفال وتعنى بتنفيذ خطة مكافحة عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكاله، وتعمل هذه اللجان تحت رعاية السادة المحافظين ويتم متابعة نتائج أعماله أولاً بأول، وتعمل هذه اللجان على عدة محاور على النحو التالي:
    La loi No 503 du 24 juin 1992 sur le système de comités d'éthique scientifique et sur la gestion des projets de recherche biomédicale a été modifiée par la loi No 221 du 4 mars 1997 Ce texte peut être consulté au secrétariat. . Le système est composé d'un certain nombre de comités régionaux et d'un comité central. UN وعدل القانون رقم 503 المؤرخ في 24 حزيران/يونيه 1992 بشأن شبكة اللجان المعنية بقواعد السلوك العلمية والتعامل مع مشاريع البحوث الطبية الحيوية بالقانون الموحد رقم 221 المؤرخ في 4 آذار/مارس 1997(5) وتتألف شبكة اللجان المعنية بقواعد السلوك العلمية من عدد من اللجان الإقليمية ولجنة مركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more