La FISNUA a un chef de mission qui assumera également les fonctions de commandant de la Force et aura rang de sous-secrétaire général. | UN | ويكون للقوة الأمنية رئيس بعثة يتولى أيضًا مهمة قائد القوة برتبة أمين عام مساعد. |
À la suite des consultations que j'ai eues avec les parties intéressées, j'ai l'intention de pourvoir le poste de commandant de la Force au grade de général de brigade et de nommer le colonel Ahti Toimi Paavali Vartiainen de Finlande prochain commandant de la Force. | UN | وإثر مشاورات أجريتها مع اﻷطراف المعنية أعتزم شغل منصب قائد القوة برتبة عميد، وتعيين العقيد أهتي توامي بافالي فارتيانن، من فنلندا، القائد المقبل لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Après avoir procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Jaime de los Santos (Philippines) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO. | UN | وأعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد القوة في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية. |
Je tiens à informer le Conseil de sécurité que l'ai l'intention, après les consultations d'usage, de nommer le général de division italien Gian Guiseppe Santillo au poste de commandant de la Force de la MONUIK. | UN | وبعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن باعتزامي تعيين اللواء جان جوسيبي سانتيلو اﻹيطالي في منصب قائد قوة البعثة. |
Le général Nyamvumba succède au général Martin Luther Agwai, qui a assumé les fonctions de commandant de la Force de la MINUAD depuis la création de la Mission. | UN | ويخلُف الفريق باتريك نيامفومبا الفريق أول مارتن لوثر أغواي، الذي عمل قائدا للقوة منذ إنشاء البعثة. |
En conclusion, je tiens à exprimer de nouveau ma gratitude au commandant de la Force sortant, le général de corps d'armée Yohannes Tesfamariam, qui a dirigé la FISNUA avec distinction et que j'ai récemment nommé au poste de commandant de la Force de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. | UN | 34 - وفي الختام، أود أن أكرر الإعراب عن تقديري لقائد القوة السابق، اللواء يوهانيس تسفاماريام، الذي قاد القوة الأمنية المؤقتة لأبيي بامتياز، والذي قمت مؤخرا بتعيينه قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
La Norvège exhorte les États Membres à proposer la candidature d'un plus grand nombre de femmes, et le Secrétariat à en nommer davantage, en particulier à des postes d'encadrement tels que celui de commandant de la Force. | UN | وحثّت باسم النرويج الدول الأعضاء الأخرى على ترشيح مزيد من النساء، كما حثت الأمانة العامة على تعيينهن، وعلى نحو خاص في الوظائف القيادية ومنها وظيفة قائد القوة. |
J'ai donc décidé de modifier la structure de commandement de la Force et de nommer un civil à la tête de la mission, en dissociant les fonctions de chef de mission de celles de commandant de la Force. | UN | ولذا، فقد قررت إعادة تشكيل قيادة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وتعيين شخص مدني كرئيس للبعثة، والفصل بذلك بين مهام رئيس البعثة ومهام قائد القوة. |
Le 4 décembre, le général de division Stefano Castagnotto a succédé au général de division Ignacio Martín Villalaín au poste de commandant de la Force. | UN | 12 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، شغل اللواء ستِفانو كاستانيوتّو منصب قائد القوة خلفا للواء إغناسيو مارتن فيّالين. |
:: Personnel international : déclassement du poste de commandant de la Force | UN | :: الموظفون الدوليون: تخفيض رتبة وظيفة قائد القوة من المستوى مد-2 إلى المستوى مد-1 |
Le transfert de ce poste du Bureau de commandant de la Force à la Section des transports permettrait de regrouper les chauffeurs et de les utiliser pour des tâches diverses, en fonction des besoins. | UN | 14 - سيسمح نقل هذه الوظيفة من مكتب قائد القوة إلى قسم النقل بتجميع السائقين من أجل تكليفهم بمهام متبادلة عند اللزوم. |
8. Prend note du paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif et décide de reclasser de la classe D1 à la classe D2 le poste de commandant de la Force ; | UN | 8 - تحيط علما بالفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتقرر رفع مستوى وظيفة قائد القوة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2؛ |
Le nombre de réunions de liaison a été inférieur aux prévisions car le poste de commandant de la Force est resté vacant d'avril à juin 2011. | UN | نجم انخفاض عدد اجتماعات التنسيق عن شغور منصب قائد القوة من نيسان/أبريل حتى حزيران/يونيه 2011 |
Le général de division Esa Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما يزال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
Le général de division Esa Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما يزال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
Le général de division Esa Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما زال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
2. Approuve la création du poste de commandant de la Force de déploiement préventif des Nations Unies; | UN | " ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛ |
La nomination de la générale de division Kristin Lund (Norvège) au poste de commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) marque une étape importante, celle-ci étant la première femme à la tête d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وشكّل تعيين اللواء كريستين لوند، من النرويج، كقائدة قوة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تطورا هاما. فهي أول امرأة تشغل منصب قائد قوة في عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
Le général de corps d'armée Boonsrang Niumpradit (Thaïlande), qui exerçait les fonctions de commandant de la Force de l'ATNUTO depuis le 19 juillet 2000, quittera son poste le 31 août 2001. | UN | فالفريق بونسرانغ نيومبراديت من تايلند، الذي شغل منصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية منذ 19 تموز/يوليه 2000، سيتخلى عن منصبه في 31 آب/أغسطس 2001. |
Je voudrais également rendre un hommage particulier au général Thapa pour les remarquables qualités de chef dont il a fait preuve pendant deux ans au poste de commandant de la Force. | UN | كما أود أن أشيد بشكل خاص باللواء ثابا على قيادته المتميزة خلال السنتين اللتين عمل فيهما بوصفه قائدا للقوة. |
Le 1er décembre 1995, le général de division Gian Giuseppe Santillo (Italie) a succédé au général de division Krishna N. S. Thapa (Népal) au poste de commandant de la Force. | UN | وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر جاء اللواء جيان جيوسيبه سانتيللو خلفا للواء كريشنا ن. س. ثابا بوصفه قائدا للقوة. |
Compte tenu de l'augmentation des effectifs militaires, et afin de mener à bien les tâches définies par le Conseil de sécurité aux paragraphes 4 et 5 de sa résolution 1565 (2004), il est proposé de créer le poste de commandant de la Force (général de corps d'armée) ayant grade de sous-secrétaire général. | UN | بغية زيادة قوام القوات المأذون به ولتنفيذ المهام التي حددها مجلس الأمن في الفقرتين 4 و 5 من قراره 1565 (2004)، اقترح إنشاء وظيفة لقائد القوة (فريق) برتبة أمين عام مساعد. |
Le général Victory Rana a continué d'exercer les fonctions de commandant de la Force. | UN | وواصل الميجور جنرال فيكتوري رانا العمل كقائد للقوة. |