Compte tenu de leur proximité géographique, les relations en matière de commerce et d'investissements entre Cuba et les États-Unis devraient être normales. | UN | وتبين الجغرافيا أنه لا بد من تطبيع العلاقة في التجارة والاستثمار بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
ii) Pourcentage de responsables qui affirment qu'ils sont mieux à même de négocier, conclure et appliquer des accords en matière de commerce et d'investissements | UN | ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين الذين يظهرون أنهم أقدر على التفاوض على اتفاقات التجارة والاستثمار وعقدها وتنفيذها |
Formation aux fins du règlement des différends en matière de commerce et d’investissements internationaux | UN | التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين |
Ce sous-programme aidera les pays de la région à renforcer les politiques générales en matière de commerce et d'investissements. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي بلدان المنطقة على تعزيز نظم السياسات التجارية والاستثمارية. |
Ce sous-programme aidera les pays de la région à renforcer les politiques générales en matière de commerce et d'investissements. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي بلدان المنطقة على تعزيز نظم السياسات التجارية والاستثمارية. |
b. Comité pour la coopération économique régionale. Un rapport sur les questions de commerce et d'investissements et un rapport de son Groupe directeur; | UN | ب - لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: تقرير عن قضايا متصلة بالتجارة والاستثمار وتقرير لفريق التوجيه التابع لها؛ |
Des entreprises dynamiques de production d'énergie dans les zones rurales peuvent élargir leurs services à l'ensemble du territoire national, voire acquérir une dimension régionale, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce et d'investissements Sud-Sud. | UN | وفي حالة نجاح شركات الطاقة الريفية، فإنها تستطيع تقديم خدماتها في كل أنحاء البلد أو حتى داخل المناطق، الأمر الذي يخلق فرصاً جديدة للتجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب. |
A. Liens régionaux en matière de commerce et d'investissements | UN | ألف - الصلات اﻹقليمية في التجارة والاستثمار |
La décision récente des États-Unis de lever toutes les restrictions en matière de commerce et d'investissements devrait déclencher une nouvelle vague d'investissements au Viet Nam. | UN | وقيام الولايات المتحدة مؤخرا بازالة القيود المفروضة على التجارة والاستثمار خليق أن يحدث طفرة أخرى في الاستثمارات في فييت نام. |
Par ailleurs, elle a également lancé un projet visant à renforcer la coopération économique sous-régionale en matière de commerce et d'investissements dans les pays de la zone du sud-ouest membres de la CESAP, avec le concours de l'Organisation de coopération économique. | UN | وعلى غرار ذلك، أطلقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية مشروعا لتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار فيما بين بلدان جنوب غرب آسيا الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي. |
Deux rapports sur l'évolution de la situation en matière de commerce et d'investissements dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | ﻫ - اللجنة الدائمة لاتفاق بانكوك: تقريران عن التطورات المستجدة في التجارة والاستثمار بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Deux rapports sur l'évolution de la situation en matière de commerce et d'investissements dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | ﻫ - لجنة التوجيه لاتفاق بانكوك: تقريران عن التطورات المستجدة في التجارة والاستثمار بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La libération de ce potentiel supposait de suivre une approche holistique en matière de commerce et d'investissements, de disposer de solides organismes de gouvernance commerciale et de garantir un meilleur financement du commerce. | UN | ولإطلاق عنان هذه الإمكانات، لا بد من اتباع نهج كلي في مجالي التجارة والاستثمار إلى جانب تحسين الحوكمة وسبل الحصول على التمويل التجاري. |
Les missions consultatives ont été axées sur les questions de politiques en matière de commerce et d'investissements et, dans le cas des pays insulaires du Pacifique, sur la promotion des liens avec l'Asie dans le domaine du commerce et des investissements. | UN | وركزت البعثات الاستشارية على قضايا السياسة التجارية والاستثمارية، وفي حالة بلدان المحيط الهادئ الجزرية أوفدت اللجنة بعثات لتقديم المشورة بشأن تعزيز الصلات التجارية والاستثمارية مع آسيا. |
La CNUCED a joué un rôle actif par le biais de l'analyse des politiques économiques, de l'assistance technique et du rapprochement des points de vue, dans l'identification des possibilités de commerce et d'investissements offertes par la mise en œuvre des deux conventions. | UN | وقام الأونكتاد، عن طريق تحليله للسياسات الاقتصادية وتقديمه للمساعدة التقنية وقيامه ببناء توافقات الآراء، بأداء دور نشط في تحديد الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة في معرض تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
En 1994, le Comité a tenu à Toronto, au Canada, un Colloque d'ONG pour la région de l'Amérique du Nord qui s'est révélé très fécond; à Paris, un intéressant séminaire sur les besoins des Palestiniens en matière de commerce et d'investissements et, à Genève, un Colloque d'ONG pour la région de l'Europe et une Réunion internationale des ONG. | UN | وفي عام ١٩٩٤، عقدت اللجنة ندوة مثمرة جدا للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية في تورونتو بكندا؛ وندوة مثيرة للاهتمام في باريس عن الاحتياجات التجارية والاستثمارية الفلسطينية؛ وندوة للمنظمات غير الحكومية اﻷوروبية؛ واجتماع للمنظمات غير الحكومية الدولية في جنيف. |
Si ce dynamisme est en partie attribuable au renforcement des liens en matière de commerce et d'investissements dans la région, il tient surtout à des structures de production généralement flexibles et à la capacité d'adaptation décisionnelle caractérisant ces pays qui leur ont permis de mettre en oeuvre avec succès une stratégie de développement basée sur les exportations. | UN | وعلى الرغم من أن جزءا من هذه الدينامية قد يعزى إلى نمو الصلات التجارية والاستثمارية داخل المنطقة، فإن كثيرا من الفضل في ذلك يرجع إلى هياكل الانتاج المرنة عموما وبيئة السياسات العامة المستجيبة في هذه الاقتصادات التي مكنت من نجاح تنفيذ استراتيجية انمائية موجهة نحو التصدير. |
b. Comité pour la coopération économique régionale. Un rapport sur les questions de commerce et d'investissements et un rapport de son Groupe directeur; | UN | ب - لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: تقرير عن قضايا متصلة بالتجارة والاستثمار وتقرير لفريق التوجيه التابع لها؛ |
b) Renforcement des capacités des pays à élaborer et mettre en œuvre des politiques et programmes en matière de commerce et d'investissements visant à renforcer les capacités d'offre et la compétitivité internationale des exportations | UN | (ب) زيادة القدرة الوطنية في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتجارة والاستثمار يُقصد بها تعزيز القدرات المتعلقة بالإمداد وقدرة الصادرات على المنافسة دوليا |
a) i) Nombre accru des pays membres de la CESAP progressant sur la voie de l'accession aux accords et mécanismes régionaux et multilatéraux en matière de commerce et d'investissements [par exemple, l'Accord de Bangkok et l'Organisation mondiale du commerce (OMC)] | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء في اللجنة التي تتقدم في اتجاه العضوية في الاتفاقات والآليات الإقليمية والمتعددة الأطراف للتجارة والاستثمار (من قبيل اتفاق بانكوك ومنظمة التجارة العالمية) |