"de commercialisation des substituts" - Translation from French to Arabic

    • لتسويق بدائل
        
    • لقواعد تسويق بدائل
        
    • بشأن تسويق بدائل
        
    • بتسويق بدائل
        
    Il est de plus préoccupé par l'absence d'informations sur la mise en œuvre et le suivi du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN كما يساورها القلق إزاء غياب المعلومات بشأن تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Le Comité prie instamment l'État partie d'appliquer strictement le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم تطبيقاً صارماً.
    Elle appuie la mise en œuvre du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et de ses résolutions ultérieures dans ce domaine. UN وهي تدعم تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، وقراراتها اللاحقة ذات الصلة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de garantir une meilleure application du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel dans toutes les régions du pays. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتعزيز إنفاذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم في جميع أنحاء الدولة.
    En conséquence, le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel de l'OMS (1981) doit être appliqué; UN وذلك يعني وجوب إنفاد مدونة منظمة الصحة العالمية الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الأم لعام 1981؛
    Le Comité recommande en outre que soit diffusé le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بنشر المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    L'application du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel se poursuit lentement mais régulièrement, grâce notamment aux activités de plaidoyer de l'UNICEF. UN وكان تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم بطيئا ولكنه ثابت، مع القيام بأنشطة الدعوة من جانب اليونيسيف.
    Enfin, le Comité recommande à l'État partie de s'attacher plus vigoureusement à promouvoir le respect du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Elle appuie sans réserve l'application du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et les résolutions en la matière adoptées à l'Assemblée mondiale de la santé. UN والقانون الدولي لتسويق بدائل لبن الأم، وقرارات جمعية الصحة العالمية ذات الصلة المنبثقة عنه.
    L'ILCA appuie sans réserve l'application du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et les résolutions en la matière qui ont suivi. UN وتقدم الرابطة دعمها الكامل لتنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم والقرارات ذات الصلة المنبثقة عنها.
    L'adoption d'un code international de commercialisation des substituts du lait maternel est un exemple de la manière dont on peut protéger la nutrition en tant que droit fondamental. UN والمدونة الدولية لتسويق بدائل لبـن اﻷم هـي مثـال على حمايـة التغذيـة بوصفها حقا مـن الحقوق.
    Dans la Fédération, le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel a été élaboré aux fins de son approbation par le Gouvernement. UN وفي الاتحاد، جهزت المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم لكي توقع عليها الحكومة.
    ALADI Code international de commercialisation des substituts du lait maternel UN مدونة القواعد الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷمهات
    ALADI Code international de commercialisation des substituts du lait maternel UN مدونة القواعد الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷمهات
    Dix nouveaux pays ont adopté une loi ratifiant le Code international de commercialisation des substituts gratuits ou à bon marché du lait maternel ou en ont adopté certaines dispositions. UN وزاد عدد البلدان التي اعتمدت قانونا أو بعض أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم بمقدار ١٠ بلدان في عام ١٩٩٥.
    Le Comité engage l'État partie à respecter scrupuleusement le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم إنفاذاً صارماً.
    Il recommande en outre à l'État partie d'adopter le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم الصادرة عن منظمة الصحة العالمية.
    Examen, mise à jour et modification de la législation sanitaire en vigueur, en particulier du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel; UN مراجعة وتحديث وتعديل التشريعات الصحية القائمة وخاصة المدونة الدولية لتسويق بدائل الحليب؛
    Il lui recommande aussi d'adopter le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد قانون دولي لتسويق بدائل حليب الأم.
    Il est également préoccupé par la brièveté du congé de maternité et par l'application incomplète du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN ومما يقلقها كذلك قصر فترة إجازة الوضع، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    b) D'élaborer un code national de commercialisation des substituts du lait maternel, assorti d'une réglementation claire relative à son application et à la surveillance de sa mise en œuvre; UN (ب) صياغة مشروع مدونة وطنية بشأن تسويق بدائل لبن الأم إلى جانب وضع أنظمة واضحة تتعلق بالرصد والتنفيذ؛
    Il observe avec préoccupation que l'allaitement au sein est en recul et que l'État partie n'a pas encore adopté le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة وأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد القانون الدولي المتعلق بتسويق بدائل لبن الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more