"de commettre une infraction" - Translation from French to Arabic

    • بارتكاب جريمة
        
    • في ارتكاب جريمة
        
    • لارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب احدى الجرائم
        
    • آخرين لارتكاب احدى الجرائم
        
    • في ارتكاب الجريمة
        
    • ارتكاب جريمة من الجرائم
        
    • من ارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب أي من الجرائم
        
    • على ارتكاب الجريمة
        
    • ارتكاب جريمة تستوجب
        
    • ارتكاب جريمة جنائية
        
    • على الشروع في جريمة
        
    • لارتكاب فعل
        
    • في ارتكاب أي جريمة
        
    On entend par proposer de commettre une infraction le fait qu'une personne qui a décidé de commettre une infraction invite d'autres personnes à la commettre également. UN ويعتبر أن هناك عرضا بارتكاب جريمة حينما يقوم الشخص الذي قرر ارتكاب جريمة بدعوة شخص آخر أو أشخاص آخرين إلى ارتكابها.
    L'article 22 prévoit que les personnes qui conseillent une autre personne de commettre une infraction y participent également : UN وتنص المادة 22 على أن من يشير بارتكاب جريمة يُعتبر طرفا فيها:
    Une personne qui tente de commettre une infraction peut être punie comme si l'infraction avait été commise. UN ويمكن أن يُعاقب شخص يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم كما لو أنَّ الجريمة التي شُرع في ارتكابها قد ارتكبت بالفعل.
    Les articles 55 à 58 du Code pénal répriment toute entente établie en vue de commettre une infraction, ainsi que la tentative de constituer une telle entente. UN تنص المواد من 55 إلى 58 من قانون العقوبات على أنه يجرَّم التواطؤ لارتكاب جريمة فضلاً عن السعي للتواطؤ.
    a) Tenter de commettre une infraction visée [au paragraphe 2 de l’article 2] [aux paragraphes 2 et 3 de l’article 2]; UN )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢ من المادة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢[ ؛
    c) Organiser ou diriger des personnes en vue de commettre une infraction visée [au paragraphe 2 de l’article 2] [aux paragraphes 2 et 3 de l’article 2]; ou UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢ من المادة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢[ ؛
    L'article 463 du Code criminel incrimine la tentative de commettre une infraction pénale. UN وتجرِّم المادة 463 من القانون الجنائي الشروع في ارتكاب الجريمة الجنائية.
    ii) Soit en pleine connaissance de l'intention du groupe de commettre une infraction visée au paragraphe 1 du présent article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    En outre même si un touriste est pris occasionnellement en train de commettre une infraction, il n'en résulte pas que tous les touristes viennent aux Fidji se livrer à du tourisme sexuel. UN وإلى جانب ذلك، حتى ولو كان السائح العرضي قد قبض عليه متلبسا بارتكاب جريمة ما، فإن ذلك لا يعني أن جميع السائحين يقصدون فيجي ﻷغراض سياحة ممارسة الجنس.
    Les activités de la police relèvent en général de deux catégories : les activités de routine comme la vérification des véhicules et l'interdiction des endroits dangereux, d'une part, et l'appréhension des personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction ou d'avoir l'intention de commettre une infraction, de l'autre. UN وينقسم عمل الشرطة المسموح به عامة إلى نوعين: اﻷعمال اليومية المعتادة مثل فحص المركبات أو منع الدخول إلى اﻷماكن الخطرة؛ والثاني إلقاء القبض بسبب الاشتباه بارتكاب جريمة أو باعتزام ارتكابها.
    Toute personne qui tente de commettre une infraction se rend coupable d'une infraction au titre de l'article 389, combiné aux articles 388 et 390, du Code pénal. UN وأي شخص يشرع في ارتكاب جريمة يكون مذنبا بارتكاب جريمة وفقا للمادة 389 من قانون العقوبات، بالاقتران مع المادتين 388 و390 من القانون المذكور.
    L'article 65 de la loi de 1962 sur l'interprétation indique que, en ce qui concerne les infractions pénales, toute tentative de commettre une infraction est passible des mêmes peines. UN وتجرم أحكام المادة 65 من قانون التفسير لسنة 1962، فيما يخص الجرائم الجنائية، الشروع في ارتكاب الجرائم، وتجيز معاقبة من يشرع في ارتكاب جريمة بالعقوبة المقرَّرة لارتكابها.
    La tentative de commettre une infraction est généralement punissable en tant que délit conformément aux articles 380 et 381 du Code pénal. UN والشروع في ارتكاب جريمة يُعاقب عليه بصفة عامة كجُنحة وفقاً للمادتين 380 و381 من قانون العقوبات.
    Les fonds peuvent aussi être gelés dans ce cas si on considère qu'ils constituent un moyen de commettre une infraction ou sont destinés à des fins illicites. UN الأموال يمكن أن تجمّد أيضا في هذه الحالة، بشرط أن تعتبر الوسيلة لارتكاب جريمة أو أن تكون مقصودة لغرض غير قانوني.
    sachant que ceux-ci serviront ou seront utilisés en vue ou aux fins ou en rapport avec la commission d'actes de terrorisme ou dont on peut penser qu'ils peuvent servir ou être utilisés afin de commettre une infraction; UN وفي نيته أن تستغل هذه النقود أو الممتلكات أو تستخدم لارتكاب أعمال إرهابية أو لدعمها أو فيما يتصل بارتكابها، أو كان لديه من الأسباب ما يحمله على الاشتباه بأنها ستستخدم أو تستغل لارتكاب جريمة.
    a) Tenter de commettre une infraction visée [au paragraphe 2] [aux paragraphes 2 et 3] de l’article 2; UN )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    c) Organiser ou diriger des personnes en vue de commettre une infraction visée [au paragraphe 2] [aux paragraphes 2 et 3] de l’article 2; ou UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    Aux termes du Code pénal, quiconque commence intentionnellement à commettre une infraction pénale, mais ne la mène pas à son terme, est passible de sanction pour tentative de commettre une infraction pénale lorsque ladite infraction emporte une peine d'emprisonnement de cinq ans ou plus; la tentative de commettre une autre infraction pénale n'est sanctionnée que lorsque la loi le prescrit explicitement. UN وبموجب القانون الجنائي، فإن أي شخص يشرع عامداً في ارتكاب جريمة جنائية، ولكن لا يكملها، يُعاقب على الشروع في ارتكاب الجريمة إذا كانت من الجرائم التي يُعاقب عليها القانون بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر، في حين لا يُعاقب على الشروع في بعض الجرائم إلا إذا كان منصوصاً على ذلك صراحة في القانون.
    ii) Soit en pleine connaissance de l'intention du groupe de commettre une infraction visée au paragraphe 1 du présent article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 4 du Code des infractions au droit international, tout chef militaire ou supérieur hiérarchique civil qui ne prend pas les mesures nécessaires pour empêcher un subordonné de commettre une infraction pénale au titre du Code encourt les mêmes sanctions que s'il avait agi en tant qu'auteur de l'infraction commise par son subordonné. UN 37- وإذا فشل هؤلاء الأشخاص في منع مرؤوس من ارتكاب جريمة بموجب قانون الجرائم ضد القانون الدولي، فسيعاقبون وفقاً للفرع 4(1) من هذا القانون كما لو كانوا هم من ارتكبوا جريمة المرؤوس.
    - L'article 34 de la même loi énumère les sanctions applicables; l'article 36 dispose que toute tentative de commettre une infraction concernant des armes de destruction massive est elle-même passible de poursuites. UN - وتحدد المادة 34 من نفس القانون العقوبات ذات الصلة، وتنص المادة 36 على أن تخضع للمحاكمة حتى محاولة ارتكاب أي من الجرائم المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    En vertu de l'article 34, ni la simple intention de commettre une infraction ni les actes préparatoires ne sont considérés comme des tentatives de commission d'une infraction, à moins que la loi n'en dispose autrement. UN ووفقاً للمادة 34 من قانون العقوبات، لا يعد مجرد العزم على ارتكاب الجريمة ولا الأعمال التحضيرية شروعاً في ارتكاب جريمة ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    165. En vertu des modifications apportées à ces dispositions en 1992, il incombe désormais aux autorités de prouver qu'il y a eu " intention " de commettre une infraction. UN ٥٦١- وتضمن تعديل عام ٢٩٩١ أيضاً شرطاً جديداً يقضي بإثبات " قصد " ارتكاب جريمة تستوجب التوقيف.
    Le fait de participer à la commission d'une infraction pénale est visé aux articles 18 et 19 du Code pénal et le fait de tenter de commettre une infraction pénale aux articles 13 à 15. UN تُنظِّم المادتان 18 و19 من قانون العقوبات مسألة المشاركة في ارتكاب جريمة جنائية. وتتطرَّق المواد من 13 إلى 15 من قانون العقوبات إلى مسألة الشروع في ارتكاب جريمة جنائية.
    Quiconque tente de commettre une infraction de traite d'êtres humains est puni de la même peine que s'il l'avait commise. UN يعاقب على الشروع في جريمة الاتجار بالبشر بعقوبة الجريمة التامة.
    Le conseil fait observer par ailleurs que selon l'article 343 du Code pénal, le prévenu doit avoir agi intentionnellement, et affirme que l'auteur n'avait jamais eu l'intention de commettre une infraction pénale. UN ويذكر المحامي كذلك أن المادة 343 من قانون العقوبات تقتضي أن يكون المتهم قد تصرف عن عمد، ويحاج بأنه لم تكن هناك أية نية مطلقاً من جانب صاحب البلاغ لارتكاب فعل إجرامي.
    Envisager d'élargir le champ d'application de la législation en vigueur afin de conférer le caractère d'infraction pénale au fait de tenter de commettre une infraction établie conformément à la Convention contre la corruption; UN :: النظر في تمديد نطاق التشريع الراهن من أجل تجريم الشروع في ارتكاب أي جريمة منصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more