"de communication améliorée" - Translation from French to Arabic

    • الاتصال المعززة
        
    • اتصال محسنة
        
    Grâce à son réseau mondial, la société soutient et encourage les meilleures méthodes de communication améliorée et alternative. UN وتقوم المنظمة، من خلال شبكتها العالمية، بدعم وتشجيع أفضل ما يمكن من وسائل الاتصال المعززة والبديلة.
    L'information et la communication devraient être proposées dans des formats faciles à lire et selon des modes et méthodes de communication améliorée et alternative aux personnes handicapées qui utilisent ces formats, modes et méthodes. UN وينبغي أن تتاح المعلومات والاتصالات لمستعمليها من الأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال تسهل قراءتها وبطرق وأساليب الاتصال المعززة البديلة.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériaux pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بشؤون المعوقين واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة المعوقين.
    f) Une stratégie de communication améliorée afin de diffuser des renseignements sur les risques et les avantages du processus de cohérence et d'intégration. UN (و) استراتيجية اتصال محسنة لنشر المعلومات عن المخاطر والفرص التي تنطوي عليها عملية الاتساق والتكامل.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بشؤون المعوقين واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة المناسبة والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة المعوقين.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les écoles pour enfants atteints d'un handicap intellectuel modéré ou sévère recourent à différentes méthodes de communication améliorée et alternative comme l'utilisation d'images et de signes pour compléter la parole. UN وتستعين مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة والشديدة بوسائل الاتصال المعززة والبديلة من قبيل استخدام الصور والعلامات كمكمّلات للكلام.
    a) Elle soutient le renforcement des capacités des pays en développement en matière de communication améliorée et alternative; UN (أ) دعم العالم النامي كي يتمكن من بناء القدرات في مجال وسائل الاتصال المعززة والبديلة؛
    Par son réseau mondial, la Société soutient et encourage les meilleures méthodes de communication améliorée et alternative comme le langage des signes, les générateurs de parole et les logiciels de communication et encourage l'échange d'informations, la recherche et l'accès à la communication par des méthodes et des technologies de communication améliorée et alternative. UN وتدعم الجمعية وتشجع، من خلال شبكتها العالمية، أفضل الأساليب الممكنة للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة، مثل لغة الإشارة، والأجهزة المولدة للكلام وبرامجيات الاتصال، وعن طريق تعزيز تبادل المعلومات، والأبحاث وإتاحة الاتصال باتباع نهج وتكنولوجيات الاتصال المعززة والبديلة.
    Toutes les informations et communications relatives à la fourniture des soins de santé devraient être accessibles en langue des signes, en braille, sous des formes électroniques accessibles, en écriture adaptée et par des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative. UN وينبغي إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات ووسائل الاتصال المتعلقة بتقديم الرعاية الصحية من خلال الاستعانة بلغة الإشارة، ولغة برايل، والأشكال الإلكترونية الميسرة الاستعمال، والكتابة البديلة، وأساليب الاتصال المعززة البديلة، وغير ذلك من وسائل وأشكال التواصل.
    Toutes les informations relatives à l'emploi, les offres d'emploi, les processus de sélection et la communication sur le lieu de travail qui font partie du processus de travail doivent être accessibles en langue des signes, en braille, sous des formes électroniques accessibles, en écriture adaptée et par des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative. UN ويجب أن تتاح إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات المتصلة بالعمل، وإعلانات فرص العمل، وعمليات الانتقاء، ونظم الاتصال في مكان العمل التي تشكل جزءاً من إجراءات العمل، وذلك من خلال استعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وأساليب الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وأشكال التواصل الأخرى.
    L'information destinée au grand public est-elle accessible aux personnes handicapées, par exemple sous des formes telles que la langue des signes, le langage simplifié, le braille ou l'audio description, et au moyen d'outils de communication améliorée et alternative? UN 24- هل المعلومات المتوفرة للجمهور عامة متاحة أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة، بلغة الإشارة والصيغ الميسّرة ولغة برايل والتسجيلات الصوتية ووسائل الاتصال المعززة والبديلة، على سبيل المثال؟
    Les États parties doivent faciliter l'accès au braille, à l'écriture adaptée, aux modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et à divers moyens et formats de communication et favoriser le développement des capacités d'orientation et de la mobilité, le soutien par les pairs et le mentorat et enfin l'apprentissage de la langue des signes et la promotion de l'identité linguistique des personnes sourdes. UN ويجب على الدول الأطراف أن تُيسر سُبُل الوصول إلى تعلم طريقة برايل، وأنواع الكتابة البديلة الأخرى وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة، ومهارات التوجيه والتنقل، والدعم والتوجيه عن طريق الأقران، وكذا تيسير تعلم لغة الإشارة وتشجيع الهوية اللغوية لفئة الصم.
    Toutes les informations relatives à l'emploi, les annonces d'offres d'emploi, les processus de sélection et la communication sur le lieu de travail qui font partie du processus de travail doivent être accessibles grâce à l'utilisation de la langue des signes, du braille, de formats électroniques accessibles, d'une écriture adaptée et de modes, moyens et formes de communication améliorée. UN ويجب أن تتاح إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات المتصلة بالعمل والإعلانات الخاصة بفرص العمل، وعمليات الانتقاء، ونظم التواصل في مكان العمل الذي يمثل جزءاً من عملية العمل، وذلك من خلال استعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى.
    Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou psychosociale et les personnes sourdes et aveugles ont des difficultés à accéder à l'information et à la communication en raison du manque de formats faciles à lire et de modes de communication améliorée et alternative. UN ويواجه الأشخاص ذوو إعاقات ذهنية ونفسية - اجتماعية والأشخاص الصم المكفوفون معوقات تمنعهم من الوصول إلى المعلومات والاتصالات بسبب عدم وجود أشكال يسهل قراءتها وعدم استعمال أساليب الاتصال المعززة البديلة.
    a) Facilitent l'apprentissage du braille, de l'écriture adaptée et des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative, le développement des capacités d'orientation et de la mobilité, ainsi que le soutien par les pairs et le mentorat; UN (أ) تيسير تعلم طريقة بريل، وأنواع الكتابة البديلة، وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة، ومهارات التوجيه والتنقل، وتيسير الدعم والتوجيه عن طريق الأقران؛
    a) Facilitent l'apprentissage du braille, de l'écriture adaptée et des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative, le développement des capacités d'orientation et de la mobilité, ainsi que le soutien par les pairs et le mentorat; UN (أ) تيسير تعلم طريقة بريل وأنواع الكتابة البديلة وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة ومهارات التوجيه والتنقل وتيسير الدعم والتوجيه عن طريق الأقران.
    a) Facilitent l'apprentissage du braille, de l'écriture adaptée et des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative, le développement des capacités d'orientation et de la mobilité, ainsi que le soutien par les pairs et le mentorat ; UN (أ) تيسير تعلم طريقة برايل وأنواع الكتابة البديلة، وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة، ومهارات التوجيه والتنقل، وتيسير الدعم والتوجيه عن طريق الأقران؛
    f) Une stratégie de communication améliorée afin de diffuser des renseignements sur les risques et les avantages du processus de cohérence et d'intégration. UN (و) استراتيجية اتصال محسنة لنشر المعلومات عن المخاطر والفرص التي تنطوي عليها عملية الاتساق والتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more