"de compétence de la commission" - Translation from French to Arabic

    • اختصاص اللجنة
        
    • ولاية اللجنة
        
    • اختصاص هذه اللجنة
        
    • التي تغطيها هذه اللجنة
        
    • الولاية المنوطة باللجنة
        
    • صلاحية اللجنة
        
    La réclamation fondée sur ces deux billets à ordre ne sort donc pas du champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذين السندين الإذنيين لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    La réclamation fondée sur ces deux billets à ordre ne sort donc pas du champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذين السندين الإذنيين لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    La réclamation fondée sur ces trois billets à ordre entre donc dans le champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذه السندات الإذنية الثلاثة تدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    La réclamation fondée sur ces trois billets à ordre entre donc dans le champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذه السندات الإذنية الثلاثة تدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Ce choix ne saurait modifier les limites de compétence de la Commission. UN وقرار كهذا لا يمكن أن يكون له أثر تعديل حدود نطاق اختصاص اللجنة.
    ii) Les ruptures de contrat résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq font partie du domaine de compétence de la Commission. UN `٢` إن اﻹخلال بالعقد نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes présumées sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاً يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة تندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Les domaines de compétence de la Commission comprennent des fonctions de contrôle, d'enquête et de conseil. UN وتشمل مجـــالات اختصاص اللجنة وظائف الرصـــد والتحقيق والفتوى.
    De même, le Comité n'a pas exposé dans le détail son évaluation de chaque élément de perte particulier, tout en veillant à ce que le rapport indique clairement quelles sont les parties des réclamations qui ont été considérées comme ne relevant pas du domaine de compétence de la Commission. UN كما لم يورد الفريق سرداً تفصيلياً لتقييمه لكل عنصر بعينه من عناصر الخسارة بينما عمل على أن يشير هذا التقرير إشارة واضحة إلى تلك اﻷجزاء من المطالبات التي تبين أنها تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة.
    Il ne s'agirait pas alors d'une transaction commerciale mais plutôt d'un accord politique et la perte serait exclue du champ de compétence de la Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Il ne s'agirait pas alors d'une transaction commerciale mais plutôt d'un accord politique et la perte serait exclue du champ de compétence de la Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Il ne s'agirait pas alors d'une transaction commerciale mais plutôt d'un accord politique et la perte serait exclue du champ de compétence de la Commission. UN فلن يكون صفقة تجارية بقدر ما هو اتفاق سياسي، ولن تكون " الخسارة " من الخسائر التي تدخل في اختصاص اللجنة.
    Dès lors, la réclamation considérée se situe hors du champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو تخرج عن ولاية اللجنة.
    Dès lors, la réclamation considérée se situe hors du champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن مطالبة المقايضة الخاصة بشركة الزيت العربية تخرج عن ولاية اللجنة.
    Dès lors, la réclamation considérée se situe hors du champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو تخرج عن ولاية اللجنة.
    Dès lors, la réclamation considérée se situe hors du champ de compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن مطالبة المقايضة الخاصة بشركة الزيت العربية تخرج عن ولاية اللجنة.
    Le Brésil, pays situé dans l'une des régions les moins armées du monde reste prêt à contribuer à de nouveaux efforts résolus entrepris au plan international pour adopter des mesures efficaces dans le domaine de compétence de la Commission. UN والبرازيل كبلد يقع في إحدى مناطق العالم المنزوعة السلاح الى حد بعيد، فإنها على استعداد لﻹسهام في الجهود الدولية المصممة الجديدة التي ترمي الى اعتماد تدابير فعالة في ميدان اختصاص هذه اللجنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le secrétariat rendra compte des progrès accomplis en matière de promotion et de renforcement des synergies entre les trois piliers de l'action de la CNUCED dans les domaines de compétence de la Commission. UN 11- ستقدم الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تقريراً عن التقدم المحرز في تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في المجالات التي تغطيها هذه اللجنة.
    Il n'a pas exposé dans le détail son évaluation de chaque élément de perte particulier, mais il a veillé à ce que le rapport indique clairement quelles sont les parties des réclamations qui ont été considérées comme ne relevant pas du domaine de compétence de la Commission. UN وبالرغم من أن الفريق لم يبين تفصيلا تقديره لكل عنصر مطالبة بعينه على حدة إلاّ أنه قام بما يلزم لكفالة أن يبين هذا التقرير بوضوح تلك اﻷجزاء من المطالبات التي رئي أنها لا تندرج في الولاية المنوطة باللجنة.
    En outre, conformément aux dispositions du paragraphe 96 de l'annexe IV du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le texte d'un projet de résolution ne devrait pas dépasser le cadre de compétence de la Commission qui en est saisie. UN وعلاوة على ذلك فإنه طبقاً للفقرة 96 من المرفق الرابع، من النظام الداخلي للجمعية العامة، يتعين ألا يتجاوز نص مشروع قرار صلاحية اللجنة التي يُقدَّم إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more