État 5: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2010 | UN | البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
État 5 - État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année financière terminée le 31 décembre 2010; | UN | :: البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
Note 18: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية |
Pakalin et al (2007) note également que les méthodes de comparaison des CPE/CPSE normales décrites dans le document d'orientation technique de l'Union européenne ne s'appliquent pas dans cette situation. | UN | ويلاحظ (باكالين وغيره، 2007) أن طرق المقارنة الخاصة بالتركيز البيئي المتوقع (PEC/PNEC) الموصوفة في وثيقة التوجيه التقني للاتحاد الأوروبي لا تنطبق على هذا الوضع. |
Hypothèses concernant le montant du transfert à des fins de comparaison des coûts | UN | نطاقـات المبلـغ المحــول المفترضة لمقارنة التكاليف |
Ce faisant, on aiderait beaucoup le Comité dans sa tâche de compilation et de comparaison des données. | UN | فذلك التوسيع من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في عمليات جمع البيانات والمقارنة بينها. |
Méthode de comparaison des données sur les émissions de gaz à effet de serre | UN | النهج المتبع إزاء مقارنة البيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة |
État 5: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2011 | UN | البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
État 5 - État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2011; | UN | :: البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Note 18: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية |
En conséquence, si le prix unitaire du produit attendu demeure un élément important de comparaison des propositions, il peut ne pas être toujours considéré comme le plus important. | UN | ولذلك، فبينما يحتفظ سعر الوحدة للنواتج المتوقعة بدوره كعنصر هام من عناصر المقارنة بين الاقتراحات، قد لا ينظر إليه دائما على أنه أهم العناصر. |
A. Les membres de la minorité ont soutenu que la méthode de comparaison des rémunérations totales qui avait été adoptée par l'Assemblée générale était erronée et que la comparaison devrait porter exclusivement sur les | UN | ألف - ادعــى اﻷعضــاء المنتمــون الــى اﻷقليــة بأن نهج المقارنة بين التعويضات الكلية الذي اعتمدته الجمعية العامة نهج خاطئ: ورأوا أن المقارنة ينبغي أن تكون بين اﻷجور الصافية فحسب |
Les produits et les dépenses hors fonds correspondantes qui ne font pas partie de l'état de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs sont considérés comme des différences de présentation. | UN | أمَّا الإيرادات وكذا النفقات ذات الصلة غير المتعلقة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض. |
Note 18. État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs | UN | الملاحظة ١٨- بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية |
ÉTAT de comparaison des MONTANTS BUDGÉTISÉS ET DES MONTANTS EFFECTIFS POUR L'ANNÉE FINANCIÈRE TERMINÉE LE 31 DÉCEMBRE 2012 | UN | بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Les produits et les dépenses hors fonds correspondantes qui ne font pas partie de l'état de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs sont présentés comme différences de présentation. | UN | أمَّا الإيرادات والنفقات غير المتصلة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض. |
Pakalin et al (2007) note également que les méthodes de comparaison des CPE/CPSE normales décrites dans le document d'orientation technique de l'Union européenne ne s'appliquent pas dans cette situation. | UN | ويلاحظ (باكالين وغيره، 2007) أن طرق المقارنة الخاصة بالتركيز البيئي المتوقع (PEC/PNEC) الموصوفة في وثيقة التوجيه التقني للاتحاد الأوروبي لا تنطبق على هذا الوضع. |
Hypothèses concernant le montant du transfert à des fins de comparaison des coûts | UN | نطاقـات المبلـغ المحــول المفترضة لمقارنة التكاليف |
Ce faisant, on aiderait beaucoup le Comité dans sa tâche de compilation et de comparaison des données. | UN | فذلك التوسيع من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في عمليات جمع البيانات والمقارنة بينها. |
2. Les critères d'évaluation et de comparaison des propositions financières et commerciales incluent, selon qu'il convient: | UN | يجوز أن تتضمن معايير تقييم الاقتراحات المالية والتجارية والمقارنة بينها ما يلي، حسب الاقتضاء: |
Méthode de comparaison des données sur les émissions de gaz à effet de serre | UN | النهج المتبع إزاء مقارنة البيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة |