"de comprimés" - Translation from French to Arabic

    • قرص
        
    • أقراص
        
    • وأقراص
        
    • الأقراص
        
    • التقريص
        
    • حبة
        
    • لأقراص
        
    Lors d'une saisie réalisée au port maritime de Dhuba, les douanes saoudiennes ont saisi plus de 1,3 million de comprimés dissimulés à bord d'un navire en provenance d'Égypte. UN ففي عملية واحدة في ميناء ضبا في المملكة العربية السعودية، ضبطت سلطات الجمارك السعودية أكثر من 1.3 مليون قرص كانت مخبأة على متن مركب قادم من مصر.
    En 2009, la Jordanie a enregistré la saisie de 29 millions de comprimés. UN وسجل الأردن مضبوطات بمقدار 29 مليون قرص في عام 2009.
    Certains envois de Captagon saisis dans la sous-région contenaient plus d'un million de comprimés. UN وكانت بعض شحنات الكابتاغون التي ضبطت في المنطقة دون الإقليمية مؤلفة من أكثر من مليون قرص.
    L'Afrique australe est devenue un marché de choix pour la méthaqualone, principalement sous la forme de comprimés de Mandrax. UN وقد استُهدف الجنوب الأفريقي كسوق للميثاكوالـون، وخاصة على شكل أقراص ماندراكس.
    En Thaïlande, l'abus de comprimés de méthamphétamine a diminué depuis 2003. UN أما في تايلند، فقد أخذ تعاطي أقراص الميثامفيتامين في الانخفاض منذ عام 2003.
    Des stocks de bâches en plastique et de comprimés de purification de l'eau et d'autres articles essentiels ont été constitués. UN وجمعت في مستودعات مخزونات من صحائف لدائنية، وأقراص لتنقية المياه وغيرها من أصناف الإغاثة الأساسية.
    Pour les laboratoires de fabrication de comprimés, veuillez décrire les marques/logos utilisés et estimer la capacité du matériel de fabrication de comprimés UN :: فيما يخص مختبرات التقريص، يرجى وصف أي علامات أو شعارات للأقراص والقدرة المقدَّرة لمعدات صنع الأقراص
    Ce pays est l'un des principaux marchés de consommation de comprimés de Captagon, avec plus de 48 millions de comprimés saisis par les autorités en 2012. UN وتُعَدُّ المملكة العربية السعودية سوقاً استهلاكية رئيسية لأقراص الكابتاغون، حيث ضَبَطَتْ السلطات أكثر من 48 مليون قرص في عام 2012.
    Rien qu'en 2004, la Chine a traité 98 000 cas de délits liés à la drogue et a saisi 10 083 tonnes d'héroïne, 2 075 tonnes de méthamphétamines, 3 millions de comprimés d'ecstasy et 160 tonnes de précurseurs chimiques. UN وفي سنة 2004 وحدها، تصدت الصين لحوالي 000 98 جريمة تتصل بالمخدرات واستولت على 10.83 طناً من الهيروين، و 2.75 طناً من الميتامفيتامين، و3 ملايين قرص من عقار إكستاسي و 160 طناً من المواد الكيميائية السليفة.
    Un projet tendant à distribuer 13 millions de comprimés de déparasitage supplémentaires devrait être approuvé prochainement pour l'Afghanistan, l'Angola, le Bangladesh, le Cameroun, l'Équateur, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie. UN وسوف تفيد الموافقة المتوقعة على توفير 13 مليون قرص إضافي من أقراص إزالة الديدان كلا من أفغانستان، وأنغولا، وبنغلاديش، والكاميرون، وإكوادور، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا.
    En 2009, la Jordanie a enregistré la saisie de 29 millions de comprimés. UN وضبط الأردن 29 مليون قرص في عام 2009.
    14. L'UNICEF est également un fournisseur important de comprimés de fer et folate et le Fonds a dépensé 7,5 millions de dollars au cours de la période 1993-1996 pour l'achat de 2,7 milliards de comprimés destinés à 122 pays. UN ١٤ - واليونيسيف هي أيضا مورد رئيسي ﻷقراص فولات الحديد، وقد أنفقت ٧,٥ من ملايين الدولارات في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ على شحن ٢,٧ بليون قرص إلى ١٢٢ بلدا.
    En 2012, le nombre de comprimés saisis a plus que triplé, avec plus de 5,4 millions, contre environ 1,6 million en 2011. UN وفي عام 2012، زاد عدد أقراص " الإكستاسي " المضبوطة بأكثر من الضعفين، ليصل إلى ما يزيد على 5,4 ملايين مقارنة بنحو 1,6 مليون قرص في عام 2011.
    316 Cette rubrique s'applique seulement à l'hypochlorite de calcium sec ou hydraté, lorsqu'il est transporté sous forme de comprimés non friables. UN 316 لا يطبق هذا البند إلا على تحت كلوريت الكالسيوم الجاف أو المبتل حين ينقل في شكل أقراص غير هشة.
    Distribution de comprimés de fer aux femmes, aux adolescentes et aux enfants pour combattre l’anémie et distribution de biscuits à haute valeur énergétique comme supplément diététique aux enfants des écoles dans les régions défavorisées et les zones montagneuses UN توفير أقراص الحديد للنساء، والمراهقــات واﻷطفال لمكافحة فقر الــدم وتوزيع بسكويت عالـي الطاقــة لتكميل غذاء أطفال المدارس في المناطــق المحرومــة والجبلية
    Elles peuvent être prises sous forme de comprimés ou de gélules, être inhalées ou injectées. UN ويمكن تناولها على شكل أقراص أو كبسولات أو بواسطة الاستنشاق أو الحقن .
    - La fourniture de comprimés d'acide folique aux femmes enceintes, aux femmes post partum et aux enfants; UN - توفير أقراص حامض الفوليك للحوامل وللنساء والأطفال بعد الوضع
    L'usage de la méthamphétamine a continué de prendre de l'ampleur dans la plupart des pays de la sous-région, et les saisies concomitantes de méthamphétamine, sous forme de comprimés et de cristaux, ont atteint des niveaux records en 2012. UN واستمرت الزيادة في تعاطي الميثامفيتامين المبلَّغ عنه في معظم بلدان المنطقة دون الإقليمية، حيث بلغت المضبوطات المصاحبة من الميثامفيتامين في شكل أقراص أو بلّورات مستويات قياسية في عام 2012.
    Les saisies mondiales d'amphétamine se sont concentrées au Proche et Moyen-Orient et en Asie du SudOuest, où les autorités ont continué de saisir d'importantes quantités de comprimés de Captagon. UN وتركَّزت المضبوطات العالمية من الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط وجنوب غرب آسيا، حيث واصلت السلطات ضبط كميات كبيرة من أقراص الكابتاغون.
    Un certain nombre ont également signalé de grosses saisies de drogues illicites, notamment d'héroïne, de hachisch et de comprimés de Captagon. UN وأفاد عدد من المتكلمين عن ضبط كميات هامة من المخدرات غير المشروعة، ومنها الهيروين والحشيش وأقراص الكابتاغون.
    Pour les laboratoires de fabrication de comprimés, veuillez décrire les marques/logos utilisés et estimer la capacité du matériel de fabrication de comprimés UN :: فيما يخص مختبرات التقريص، يرجى وصف أي علامات أو شعارات للأقراص والسعة المقدَّرة لمعدات صنع الأقراص
    Type de laboratoire (transformation, fabrication, fabrication de comprimés, par exemple) UN :: نوع المختبر (للتجهيز أو الصنع أو تشكيل الأقراص (التقريص)، إلخ)
    :: Le 26 octobre 2001, le Ministère des relations extérieures a remis à la SINA une note diplomatique contenant la proposition officielle de vendre jusqu'à 100 millions de comprimés de cyprofloxacine, un médicament contre l'anthrax, à prix coûtant. UN :: وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001، سلمت الوزارة قسم رعاية المصالح مذكرة دبلوماسية عرضت فيها بيع أدوية لعلاج الأنثراكس بسعر الكلفة. وقد تم عرض كمية تصل إلى 100 مليون حبة سيبروفلوكساسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more