Un tel système peut être établi indépendamment du système de comptabilité analytique. | UN | ويمكن إقامة هذا النظام بشكل مستقل عن نظام محاسبة التكاليف. |
— Un service de comptabilité analytique et de gestion; | UN | ● وحدة محاسبة التكاليف واﻹدارة؛ |
C'était pourquoi les services de conférence avaient proposé l'introduction d'un système de comptabilité analytique afin d'éviter que la planification et la gestion des ressources ne soient fondées sur des coûts hypothétiques. | UN | وبناء عليه، اقترحت خدمات المؤتمرات إجراء دراسة مفصلة لحساب التكاليف حتى لا يستند إلى تكاليف افتراضية في تخطيط الموارد وإدارتها. |
C'était pourquoi les services de conférence avaient proposé l'introduction d'un système de comptabilité analytique afin d'éviter que la planification et la gestion des ressources ne soient fondées sur des coûts hypothétiques. | UN | وبناء عليه، اقترحت خدمات المؤتمرات إجراء دراسة مفصلة لحساب التكاليف حتى لا يستند إلى تكاليف افتراضية في تخطيط الموارد وإدارتها. |
Le Secrétariat devrait instaurer un système de comptabilité analytique qui permettrait de déterminer et d'affecter correctement les frais généraux. | UN | وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة وضع نظام لمحاسبة التكاليف كي يمكن تحديد وتخصيص التكاليف العامة بطريقة صحيحة. |
C'est faute d'un système de comptabilité analytique adéquat que les prévisions budgétaires et les produits ne sont pas rigoureusement et explicitement liés. | UN | يُعزى عدم وجود صلة تامة وجلية بين الميزانية والنواتج في الأطر إلى الافتقار لنظام مناسب لمحاسبة التكاليف. |
Les propositions relatives à la mise en œuvre d'un système de comptabilité analytique ont une grande portée, étant susceptibles d'avoir des incidences sur tous les fonctionnaires de l'Organisation. | UN | 4 - وتعد المقترحات المتعلقة بتطبيق نظام المحاسبة التحليلية بعيدة الأثر، حيث يمكن أن تؤثر على كل موظف في المنظمة. |
Le budget devrait être élaboré de façon intégrée en ce qui concerne les recettes et les dépenses et le système de comptabilité analytique approuvé par l'Assemblée générale devrait être utilisé. | UN | وينبغي أن يتم إعداد الميزانية على نسق موحد إيرادا ومصروفا، كما ينبغي تطبيق نظام محاسبة التكاليف الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Avant que des méthodes de comptabilité analytique puissent être adoptées à l'Organisation des Nations Unies, elles devront être modifiées pour tenir compte de la diversité et de la nature très spéciale des activités de l'Organisation. | UN | وقبل التمكـن مـن اعتماد تقنيات محاسبة التكاليف في الأمم المتحدة، يجب تكيـيفها لمراعاة تنوع أنشطة المنظمة وطبيعتها الخاصة جدا. |
Étant donné que ces principes doivent être appliqués à l'échelle du Secrétariat, le Département comptait mettre en œuvre un mécanisme de contrôle des dépenses effectives dès que le système de comptabilité analytique serait en place. | UN | وبما أن مبادئ محاسبة التكاليف ستُطبق على صعيد الأمانة العامة بأسرها، فإن الإدارة ستقوم بتتبع النفقات الفعلية حالما يوضع نظام محاسبة التكاليف موضع التنفيذ. |
En effet, l'application généralisée des techniques de comptabilité analytique supposerait non seulement de saisir et de chiffrer les temps de travail, mais également d'établir les coûts par activité. | UN | ويخلص التقرير إلى أن تطبيق أساليب محاسبة التكاليف على نطاق واسع لن يستلزم فحسب تسجيل الوقت وتقدير التكاليف على أساس الوقت، بل سيشمل أيضا تقدير التكاليف على أساس الأنشطة. |
15. Cependant, une plus grande efficacité est subordonnée à la mise en place d'un système de comptabilité analytique pour les services de conférences. | UN | ١٥ - واستأنف قائلا إن زيادة الكفاءة تتوقف على العمل بنظام لحساب التكاليف بالنسبة لخدمات المؤتمرات. |
Il est extrêmement important d'élaborer une méthodologie objective et transparente de comptabilité analytique commune à tous les utilisateurs, essentiellement dans le but de faciliter la planification et l'établissement de politiques à long terme. | UN | لذا فمن المهم جدا وضع منهجية لحساب التكاليف تتسم بالموضوعية والشفافية وتكون مشتركة بين الجميع، خصوصا فيما يتعلق بتخطيط السياسات الطويلة اﻷجل وصياغتها. |
Pour ce qui est du calcul des coûts des différents rapports et études du CCI, l'idée en serait réalisable lors de la mise en service de la fonction de comptabilité analytique au sein du système de budgétisation et de comptabilité de l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بفكرة تحديد تكاليف فرادى دراسات الوحدة وتقاريرها، فإن ذلك سيكون ممكنا عند استحداث قدرة وظيفية لحساب التكاليف داخل نظام الميزنة والمحاسبة بالأمم المتحدة. |
Il faudrait mettre au point des systèmes efficaces de comptabilité analytique qui puissent établir un lien entre les dépenses et les résultats, et adopter un instrument de programmation associant les ressources aux résultats escomptés. | UN | وثمة حاجة لوضع نظام فعال لحساب التكاليف يمكن من خلاله ربط النفقات بالنتائج، واعتماد أداة للبرمجة تربط الموارد بالنتائج المتوقعة. |
Le Secrétariat ne détermine pas actuellement le coût des services communs ni ne le répartit entre les différents programmes clients, et, comme le constate le Comité, il n'y a pas de système de comptabilité analytique en place à l'heure actuelle. | UN | ولا تقوم الأمانة العامة في الوقت الحالي بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة وتوزيعها على فرادى البرامج المتعاملة معها، وعلى نحو ما اعترف به المجلس، لا يوجد هناك نظام قائم لمحاسبة التكاليف في الوقت الراهن. |
De plus, il est probable que l'accueil réservé à un système de comptabilité analytique et de suivi des temps de travail serait généralement peu favorable et que la décision d'enregistrer les temps de travail et d'inclure dans des tableaux de bord les données collectées serait considérée par certains comme une mesure radicale. | UN | وعلاوة على ذلك، ينتظر ألا يكون الترحيب عاما بتطبيق نظام لمحاسبة التكاليف وتسجيل الوقت، وقد يعتبر البعض أن تطبيق نظام لتسجيل الوقت والإبلاغ عنه يمثل إجراء متطرفا. |
En outre, un petit service de comptabilité analytique et de gestion pourrait appuyer la modernisation des services communs de l'ONUG et aider d'autres centres à améliorer l'efficience de leur gestion et à réduire leurs coûts. | UN | وفضلا عن هذا ، يمكن لوحدة صغيرة لمحاسبة التكاليف واﻹدارة أن تدعم تحديث الخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتساعد أيضا مراكز الخدمات المشتركة اﻷخرى في سعيها من أجل الكفاءة في اﻹدارة ومحاسبة التكاليف؛ |
L'Administration a réitéré sa réponse précédente selon laquelle cette situation découlait essentiellement de l'absence de système de comptabilité analytique, un autre système devant être mis en place avec le lancement du nouveau système de gestion intégré (Umoja) en 2014. | UN | وقد أكدت الإدارة ردها السابق الذي أفاد بأن عدم وجود نظام لمحاسبة التكاليف هو السبب الرئيسي لذلك، ولكنها توقعت إقامة النظام مع بدء تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا) في عام 2014. |
Pendant la période de juin 1993 à juin 1994, un projet commun UPU/UPAP a été mis en oeuvre sous forme d'atelier en matière de comptabilité analytique et de tarification postale en faveur des pays africains d'expression anglaise. | UN | ونفذ في الفترة ما بين حزيران/يونيه ٣٩٩١ وحزيران/يونيه ٤٩٩١، مشروع مشترك بين الاتحادين اتخذ شكل حلقة عمل لصالح البلدان الناطقة بالانكليزية تناول موضعي المحاسبة التحليلية وتحديد الرسوم البريدية. |
Il a énoncé aussi une série d'améliorations connexes relatives à la gestion financière, touchant plus précisément à la politique et aux pratiques consistant à imputer des coûts directs et indirects que le Secrétariat pourrait mettre en œuvre indépendamment de la mise en place d'un système de comptabilité analytique. | UN | كما أوردوا سلسلة من التحسينات ذات الصلة في مجال الإدارة المالية وذلك فيما يتعلق بالسياسات والممارسات الخاصة بتحميل التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي يمكن أن تطبقها الأمانة العامة بشكل مستقل عن نظام المحاسبة التحليلية. |
Séminaire de tarification et de comptabilité analytique (2 semaines) | UN | حلقة تدريبية عن محاسبة اﻷسعار ملاوي )زمالة دراسية واحدة( |