"de conception des projets" - Translation from French to Arabic

    • تصميم المشاريع
        
    Il peut être utilisé par les équipes de conception des projets pour évaluer le potentiel d'égalisation des sexes des projets inclus dans les mécanismes d'appel ou de financement de l'aide humanitaire. UN ويمكن أن تستعين أفرقة تصميم المشاريع بهذه الأداة من أجل تقييم وتعزيز ما تنطوي عليه المشاريع المنفذة في أي نداء إنساني أو آلية تمويل من إمكانات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le CCI a renforcé son processus de conception des projets en y intégrant une évaluation complète de la qualité et en vérifiant que le projet sera doté des ressources nécessaires. UN وقد عزز المركز عملية تصميم المشاريع لتشمل استعراضات شاملة للنوعية وتقييمات بشأن إتاحة الموارد المناسبة للمشاريع.
    Une priorité a été accordée à la qualité lors de la phase de conception des projets et des services car une bonne conception permet de faciliter et d'améliorer la mise en œuvre et donc accroît la probabilité d'atteindre les objectifs et d'obtenir les effets voulus. UN وتحظى مسألة كفالة الجودة العالية في مرحلة تصميم المشاريع والخدمات بالأولوية، على أساس أن التصميم الجيد للمشاريع يؤدي إلى تسهيل التنفيذ وتحسينه، وبالتالي إلى زيادة فرصة تحقيق النواتج والآثار المطلوبة.
    On comprend maintenant que la stratégie de mobilisation des fonds et la formation de partenariats doivent faire partie intégrante de la phase de conception des projets et qu'il faut en faire l'une des conditions préalables de toute approbation de financement; des mesures sont prises en conséquence, avec l'appui des comités directeurs mixtes et de la Commission de consolidation de la paix. UN وهناك إدراك الآن لأهمية وضع استراتيجيات للتمويل والشراكة في تصميم المشاريع وجعل ذلك شرطا للموافقة على التمويل، ويجري تناول ذلك بدعم من اللجان التوجيهية المشتركة ولجنة بناء السلام.
    De nouvelles politiques et lignes directrices en la matière prévoient l'évaluation de l'impact et font en sorte que l'évaluation fasse partie intégrante du processus de conception des projets. UN وتنص السياسات والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالتقييم على تقييم أثر المشاريع وتحرص على جعله جزءا لا يتجزأ من عملية تصميم المشاريع.
    Le Groupe d'experts continue donc de recommander que les agents d'exécution du FEM fassent appel aux experts et aux consultants locaux ou nationaux pendant la phase de conception des projets. UN ولذلك، لا يزال فريق الخبراء يوصي بأن تستخدم وكالات مرفق البيئة العالمية خبراء/استشاريين محليين/قُطريين أثناء مرحلة تصميم المشاريع.
    Le Groupe d'experts a recommandé aux agents d'exécution du FEM de faire appel à des experts/consultants locaux/nationaux pendant la phase de conception des projets. UN وأوصى فريق الخبراء بأن تستخدم وكالات مرفق البيئة العالمية الخبراء/الاستشاريين/المحليين/الوطنيين في أثناء مرحلة تصميم المشاريع.
    Le travail de conception des projets annexes est terminé et les marchés ont été attribués en mai et juillet 2013 à deux entreprises distinctes. UN وتم الانتهاء من أعمال تصميم المشاريع الإضافية. وأُبرمت عقود التشييد مع مقاولَيْن مستقلَيْن في أيار/مايو وتموز/يوليه 2013.
    Il explique que le travail de conception des projets annexes est terminé et que les marchés ont été attribués en mai et juillet 2013 à deux entreprises distinctes. UN ويشير إلى أن أعمال تصميم المشاريع الإضافية أُنجزت وأن عقود التشييد أُبرمت مع مقاولَيْن مستقلَيْن في أيار/مايو وتموز/يوليه 2013.
    Conformément aux engagements souscrits dans le cadre stratégique pour 2010-2011, priorité a été donnée à la qualité lors de la phase de conception des projets et services, sachant qu'un projet bien conçu facilite et améliore l'exécution et augmente ainsi les chances d'obtenir les produits et les impacts escomptés. UN وتماشيا مع التزامنا بالإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، تم إيلاء الأولوية لضمان الجودة العالية في مرحلة تصميم المشاريع والخدمات، بالاستناد إلى الفكرة القائلة بأن التصميم الجيد للمشروع يفضي إلى تنفيذ أيسر وأفضل، ومن ثم إلى فرصة أكبر في تحقيق النواتج والآثار المطلوبة.
    34. Le Mécanisme d'intervention rapide vise à écourter le temps nécessaire pour répondre aux demandes d'assistance technique qui exigent habituellement un long travail de conception des projets, de recherche de financement et des préparatifs d'ordre administratif/organisationnel avant que l'assistance puisse se concrétiser. UN 34- يهدف برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة إلى خفض المدة الزمنية اللازمة للاستجابة لطلبات المتلقين للمساعدة التقنية التي تنطوي عادة على عمل مُطوّل بشأن تصميم المشاريع وعلى تفاصيل فيما يتعلق بمتطلبات التمويل، واستعدادات إدارية/تنظيمية قبل أن يتسنى تقديم المساعدة فعلياً().
    Le rôle de ces quatre organismes en matière de conception des projets, de gestion et de mise en œuvre, et de remontée de l'information en ce qui concerne les contributions au titre des ressources locales au Brésil est examiné plus en profondeur à l'annexe V. UN ويتم تناول الدور الذي تضطلع به تلك الكيانات الأربعة التابعة للأمم المتحدة في تصميم المشاريع وتنفيذها وإدارتها والإبلاغ عن المساهمات من الموارد المحلية المقدمة من البرازيل بمزيد من التفصيل في المرفق الخامس().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more