"de conditions de travail justes et favorables" - Translation from French to Arabic

    • بشروط عمل عادلة ومرضية
        
    • بظروف عمل منصفة ومؤاتية
        
    • ظروف عمل عادلة ومواتية
        
    • بشروط عمل عادلة ومواتية
        
    • شروط عمل عادلة ومؤاتية
        
    • من التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية
        
    L'article 7 du Pacte reconnaît le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables. UN وتعترف المادة 7 من العهد بالبعد الفردي للحق في العمل، وتنص على حق كل إنسان في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية.
    Les États parties au présent Pacte reconnaissent le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables, qui assurent notamment: UN تعترف الدول الأطراف في هذا العهد بما لكل شخص من حق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية تكفل على الخصوص:
    Article 7 Obligation, pour les États, de reconnaître le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables UN المادة 7 تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية.
    24. Aux termes de l'alinéa a de l'article 7 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables et notamment d'assurer un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    Article 7: Droit de jouir de conditions de travail justes et favorables UN المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية
    Article 7 - Droit de jouir de conditions de travail justes et favorables 24 - 35 6 UN المادة ٧- الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية ٤٢ - ٥٣ ٦
    Les États parties au présent Pacte reconnaissent le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables, qui assurent notamment: UN تعترف الدول الأطراف في هذا العهد بما لكل شخص من حق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية تكفل على الخصوص:
    68. " Les États parties ... reconnaissent le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables, qui assurent notamment : UN ٦٩ - " تعترف الدول اﻷطراف بما لكل شخص من حق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية تكفل على الخصوص:
    Article 7 Droit de jouir de conditions de travail justes et favorables 56 87 12 UN المادة 7- الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية 56-87 13
    Article 7 Droit de jouir de conditions de travail justes et favorables UN المادة 7- الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    Article 7 : Droit de jouir de conditions de travail justes et favorables UN المادة 7- حق التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    Le droit de jouir de conditions de travail justes et favorables UN الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    La consécration du droit des femmes et des hommes à avoir un travail va par conséquent de pair avec un ensemble de droits régissant ce travail, comme le droit de jouir de conditions de travail justes et favorables. UN ولذلك فإن الإقرار بحق المرأة والرجل في العمل يسير جنبا إلى جنب مع مجموعة من الحقوق في مجال العمل، تشمل الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية.
    Droit de jouir de conditions de travail justes et favorables UN الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    89. L'article 7 invite les États parties à reconnaître le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables, qui assurent l'exercice des droits qui y sont énumérés. UN 88- تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى الاعتراف بحق كل شخص في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية تكفل على وجه الخصوص الحقوق المنصوص عليها في فقرات هذه المادة.
    25. Le droit de < < jouir de conditions de travail justes et favorables > > (art. 7) s'applique à toutes ces personnes, qu'elles travaillent dans un environnement protégé ou sur le marché libre du travail. UN 25- وينطبق " الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية " (المادة 7) على جميع العمال المعوقين، سواء كانوا يعملون في مرافق محمية أو في سوق العمل الحرّة.
    Aux termes de l'alinéa a de l'article 7 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables et notamment d'assurer un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    24. Aux termes de l'alinéa a de l'article 7 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables et notamment d'assurer un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    24. Aux termes de l'alinéa a de l'article 7 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit qu'a toute personne de jouir de conditions de travail justes et favorables et notamment d'assurer un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    XI. La Zambie a ratifié les conventions de l'Organisation internationale du Travail qui octroient le droit de bénéficier de conditions de travail justes et favorables et le droit de créer un syndicat et d'y adhérer. UN حادي عشر - صدقت زامبيا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تمنح الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية والحق في تشكيل النقابات العمالية والانضمام إليها.
    Article 7 - Droit de jouir de conditions de travail justes et favorables UN المادة ٧ - الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية
    La situation économique présente de la BosnieHerzégovine a un impact négatif sur la pleine réalisation des droits des travailleurs résultant de conditions de travail justes et favorables. UN وقد أثرت الحالة الاقتصادية الراهنة في البوسنة والهرسك بصورة سلبية على الإعمال الكامل لحقوق العمال في شروط عمل عادلة ومؤاتية.
    Les travailleurs sont recrutés et rémunérés et bénéficient de conditions de travail justes et favorables. UN ويعين العمال، وتدفع لهم مكافآتهم، وتوفر لهم ظروف عمل، بما في ذلك أجور تمكنهم من التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more