:: La Namibie a souscrit au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté des sources de rayonnements. | UN | :: ألزمت ناميبيا نفسها بمدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
L'Ukraine souscrit aux principes majeurs du projet de code de conduite de l'Union européenne pour les activités spatiales. | UN | وذكر أن أوكرانيا تؤيد المبادئ الرئيسية لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المقترحة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي. |
Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives | UN | مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها |
7.3 Le Gouvernement veille à ce que tous les membres de son contingent national se familiarisent avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies et les comprennent pleinement. | UN | 7-3 تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها. |
3. Le gouvernement veille à ce que tous les membres de son contingent national se familiarisent avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies et les comprennent pleinement. | UN | 3 - تضمن الحكومة اطلاع كل أعضاء وحدتها الوطنية وفهمهم التام لمعايير الأمم المتحدة للسلوك. |
Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives | UN | مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة |
Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives | UN | مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة |
Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives | UN | مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة |
Le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements, adopté en 1998, est un autre exemple important. | UN | وثمة مثل هام آخر هو مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة المعتمدة في عام 1998. |
Elle a aussi exprimé son appui au Code de conduite de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | وقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعّة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les États ont été priés instamment d'appliquer les principes incorporés dans le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radiologiques. | UN | وحُثت الدول الأطراف على تنفيذ المبادئ المدرجة في مدونة قواعد السلوك للوكالة بشأن سلامة وأمن مصادر الإشعاع النووي. |
Elle a en outre officiellement fait sien le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وافقت رسميا على مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية. |
Elle se prépare actuellement à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et a en outre adopté le Code de conduite de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et signé un protocole additionnel avec l'Agence. | UN | واعتمدت إندونيسيا كذلك مدونة قواعد السلوك والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
- Le Luxembourg a souscrit au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives; | UN | - انضمت لكسمبرغ إلى مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
H. Normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies : Nous, membres du personnel de maintien de la paix | UN | حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك: نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة |
2. Le gouvernement veille à ce que tous les membres de son contingent national se familiarisent avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies et les comprennent pleinement. | UN | 2 - تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها. |
Qui plus est, les normes de conduite de l'ONU ont été intégrées dans le projet de mémorandum d'accord type entre les pays fournisseurs de contingents et l'ONU. | UN | وعلاوة على ذلك، أُدمجت معايير الأمم المتحدة للسلوك في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة. |
Les règlements sont conformes au Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. | UN | وتتفق هذه القواعد مع مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة. |
Le Code de conduite de l'ONU s'applique à l'ensemble du personnel du PNUD. | UN | تسري مدونة قواعد السلوك الخاصة بالأمم المتحدة على جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le respect des normes de conduite de l'Organisation : le rôle des services de déontologie et de discipline | UN | ثالثا - إنفاذ معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة ومهام وحدات السـلوك والانضبـاط |
102. La Norvège interdit en outre à tous ses fonctionnaires d'avoir recours aux services de personnes prostituées au cours de voyages officiels, tandis que le Code de conduite de l'ONU interdit au personnel tout recours aux services de personnes prostituées. | UN | 102- وتمنع النرويج كذلك جميع موظفي الخدمة المدنية لديها من القيام في أثناء سفرهم الرسمي بطلب خدمات أشخاص مدفوعين إلى البغاء، وفي الوقت ذاته تمنع مدونة قواعد السلوك بالأمم المتحدة موظفي الأمم المتحدة من طلب أي خدمة جنسية من خدمات الأشخاص المدفوعين إلى البغاء. |