"de conduite des agents de" - Translation from French to Arabic

    • لقواعد سلوك الموظفين
        
    • قواعد سلوك الموظفين
        
    • قواعد سلوك موظفي
        
    Code international de conduite des agents de la fonction publique UN ● المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Application du Code international de conduite des agents de la fonction publique UN تقرير الأمين العام عن تنفيد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Application du Code international de conduite des agents de la fonction publique UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Le présent rapport contient une analyse des réponses reçues sur l'application du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Application du Code international de conduite des agents de la fonction publique UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Code international de conduite des agents de la fonction publique UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Code international de conduite des agents de la fonction publique UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    51/59 Code international de conduite des agents de la fonction publique (annexe) UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، المرفق
    Code international de conduite des agents de la fonction publique (ONU) UN مدونة الأمم المتحدة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Principes généraux énoncés dans le Code international de conduite des agents de la fonction publique UN مبادئ عامة محددة في المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Nous reconnaissons également l'importance de la réforme des prisons, de l'indépendance du pouvoir judiciaire et des organismes chargés des poursuites et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Nous reconnaissons également l'importance de la réforme des prisons, de l'indépendance du pouvoir judiciaire et des organismes chargés des poursuites et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية اصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين .
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية اصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين .
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية اصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين .
    Application du Code international de conduite des agents de la fonction publique et de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions internationales UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين واعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    A. Existence de codes de conduite des agents de la fonction publique UN ألف- وجود مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    M. Cumaraswamy a évoqué la préoccupation exprimée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1996 au sujet de l'omniprésence et de la gravité de la corruption dans le monde, et il s'est félicité de l'adoption du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN ولاحظ القلق الذي أعربت عنه الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1996 فيما يتعلق بانتشار الفساد حول العالم وخطورته ورحب باعتماد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    15. Dans sa résolution 51/59, l’Assemblée générale a adopté le Code international de conduite des agents de la fonction publique, annexé à cette résolution, et a recommandé aux États Membres de s’en servir comme guide dans leur lutte contre la corruption. UN ٥١- اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ١٥/٩٥ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، المرفقة بذلك القرار، وأوصت الدول اﻷعضاء بأن تستخدمها كأداة لتوجيه جهودها ضد الفساد.
    La délégation a indiqué que, pour donner suite aux recommandations du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe, la loi no 141 du 5 septembre 2014 avait instauré le < < Code de conduite des agents de la fonction publique > > . UN 18- وردّاً على توصيات مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، قال الوفد إن القانون رقم 141 الصادر في 5 أيلول/سبتمبر 2014 نص على " مدونة قواعد سلوك الموظفين الحكوميين " .
    Il est encore difficile d'engager des poursuites contre des fonctionnaires de l'administration se rendant coupables de malversation, et le projet de loi sur le code de conduite des agents de la fonction publique, qui élargirait le champ des actes illégaux, est toujours en instance au Parlement. UN وتظل محاكمة مسؤولي الحكومة لارتكابهم مخالفات مالية تحديا ماثلا، ولا يزال يتعين إقرار مشروع قانون منشئ لمدونة قواعد سلوك موظفي القطاع العام، الأمر الذي من شأنه أن يوسع نطاق الأعمال غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more