Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d’appui répond aux questions soulevées au cours du débat. | UN | ورد اﻷمين العام المساعــد لخدمــات المؤتمرات وخدمات الدعم على المسائل التي أثيرت خــلال المناقشة العامة. |
Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون المؤتمرات وخدمات الدعم ببيان. |
Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان اﻷمين العام المساعد لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Les données analysées concernent huit des grands programmes, ceux qui ont trait aux services de conférence et aux services administratifs n’étant pas pris en considération. | UN | والبيانات التي يتناولها هذا التقرير بالتحليل تتعلق بثمانية من البرامج الرئيسية. أما البرنامجان الرئيسيان اﻵخران فيتصلان بخدمات المؤتمرات والخدمات اﻹدارية. |
Le Comité relève que l'un de ces sous-secrétaires généraux exercerait les fonctions de contrôleur et superviserait les activités du Département en matière budgétaire et en matière de personnel et l'autre assurerait la supervision des activités ayant trait aux services de conférence et aux services généraux. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أحد اﻷمينين العامين المساعدين سيقوم بمهام منصب المراقب المالي ويشرف على وظائف اﻹدارة فيما يتعلق بالميزانية وشؤون الموظفين على حد سواء وسيقوم اﻷمين العام المساعد اﻵخر باﻹشراف على الوظائف المتعلقة بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة على حد سواء. |
D'autres décaissements et engagements de dépenses ayant trait aux services de conférence et aux services communs en rapport avec la treizième session de la Conférence générale seront effectués avant la fin de l'année. | UN | وسوف تُجرى مدفوعات إضافية ونفقات أخرى مدرجة في الميزانية تتصل بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة قبل نهاية السنة فيما يتعلق بعقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة. |
Le taux d'exécution devrait augmenter en raison des engagements de dépenses supplémentaires ayant trait aux services de conférence et aux services communs connexes en rapport avec la session de la Conférence générale, qui seront effectués avant la fin de l'année. | UN | ويُتوقَّع أن يشهد معدَّل الإنفاق زيادة بسبب إنفاق مبالغ إضافية من الميزانية لتغطية تكاليف عقد المؤتمر العام، حيث ستُتكبّد تكاليف خدمات المؤتمرات وسائر الخدمات العامة ذات الصلة قبل نهاية العام. |
Le Président du Comité des conférences et le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui font des déclarations finales. | UN | وأدلى رئيس لجنة المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ببيانين ختاميين. |
Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d’appui, en sa qualité de Coordonnateur pour les questions de sécurité, présente le rapport du Secrétaire général et fait une déclaration portant sur le point 118. | UN | وعــرض اﻷميــن العــام المساعد لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بصفتــه منسق اﻷمن تقرير اﻷمين العام وأدلى ببيان حول البند المذكور أعلاه. |
Les sections se rapportant aux affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et aux services d'appui ainsi qu'aux évaluations effectuées au sein de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) ont été citées comme exemples d'examen analytique des évaluations, de leur incidence et de leurs apports. | UN | وأشير إلى الأقسام المتعلقة بشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، والتقييمات التي أجريت داخل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأمثلة على المناقشات التحليلية للتقييمات التي تضمنت ما حققته هذه الأخيرة من أثر وإسهامات. |
Les sections se rapportant aux affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et aux services d'appui ainsi qu'aux évaluations effectuées au sein de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) ont été citées comme exemples d'examen analytique des évaluations, de leur incidence et de leurs apports. | UN | وأشير إلى الأقسام المتعلقة بشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، والتقييمات التي أجريت داخل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأمثلة على المناقشات التحليلية للتقييمات التي تضمنت ما حققته هذه الأخيرة من أثر وإسهامات. |
Les trois experts prêtés par des États Membres continuent à travailler directement avec le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui et avec les fonctionnaires de la Division afin de mener à bien la réforme du système des achats de l'Organisation des Nations Unies avec diligence. | UN | وما زال الخبراء الثلاثة الذين أعارتهم دول أعضاء يعملون بشكل مباشر مع مساعد اﻷمين العام لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وموظفي شعبة المشتريات والنقل بهدف الاضطلاع بسرعة بإصلاح نظام المشتريات باﻷمم المتحدة. |
Les trois experts prêtés par des États Membres continuent à travailler directement avec le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui et avec les fonctionnaires de la Division afin de mener à bien la réforme du système des achats de l'Organisation des Nations Unies avec diligence. | UN | وما زال الخبراء الثلاثة الذين أعارتهم دول أعضاء يعملون بشكل مباشر مع اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وموظفي شعبة المشتريات والنقل بهدف الاضطلاع بسرعة بإصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة. |
Les crédits supplémentaires éventuellement nécessaires pourront être examinés dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005, dans lequel devront figurer des renseignements détaillés sur les dépenses relatives aux services de conférence et aux services communs d'appui fournis au Comité contre le terrorisme en 2004. | UN | ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005، الذي يتعين أن يشمل معلومات تفصيلية عن النفقات المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004. |
D'autres décaissements et engagements de dépenses ayant trait aux services de conférence et aux services communs en rapport avec la session de la Conférence générale seront effectués avant la fin de l'année; | UN | وسوف تترتب مدفوعات إضافية ونفقات أخرى مدرجة في الميزانية تتصل بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة قبل نهاية السنة فيما يتعلق بالمؤتمر العام؛ |
D'autres décaissements et engagements de dépenses ayant trait aux services de conférence et aux services communs en rapport avec la session de la Conférence générale seront effectués avant la fin de l'année. | UN | وسوف تتكبد مدفوعات إضافية ونفقات أخرى من الميزانية تتصل بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة قبل نهاية السنة فيما يتعلق بالمؤتمر العام. |
D'autres décaissements et engagements de dépenses ayant trait aux services de conférence et aux services communs en rapport avec la douzième session de la Conférence générale seront effectués avant la fin de l'année. | UN | وسوف تترتب مدفوعات إضافية ونفقات أخرى مدرجة في الميزانية تتصل بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة قبل نهاية السنة فيما يتعلق بعقد دورة المؤتمر العام الثانية عشرة. |
Le Comité consultatif relève que l’un de ces sous-secrétaires généraux exercerait les fonctions de contrôleur et superviserait les activités du Département en matière budgétaire et en matière de personnel et l’autre assurerait la supervision des activités ayant trait aux services de conférence et aux services généraux. | UN | وتلاحظ اللجنة اﻹستشارية أن أحد اﻷمينين العامين المساعدين سيقوم بمهام منصب المراقب المالي ويشرف على وظائف اﻹدارة فيما يتعلق بالميزانية وشؤون الموظفين على حد سواء وسيقوم اﻷمين العام المساعد اﻵخر باﻹشراف على الوظائف المتعلقة بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة على حد سواء. |
b Correspond aux activités financées en commun relatives à la sûreté et à la sécurité, aux services de conférence et aux services administratifs (voir l'alinéa b) de la note 12.4) et au programme de contrôle des accès à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | (ب) تمثل الأنشطة المشتركة التمويل المتعلقة بالسلامة والأمن وخدمات المؤتمرات والخدمات الإدارية (انظر الملاحظة 12-4 (ب)) وبرنامج مراقبة الدخول في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
b Correspond aux activités financées en commun relatives à la sûreté et à la sécurité, aux services de conférence et aux services administratifs (voir l'alinéa b) de la note 12.4) et au programme de contrôle des accès à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | (ب) يمثل الأنشطة المشتركة التمويل المتعلقة بالسلامة والأمن وخدمات المؤتمرات والخدمات الإدارية (انظر الملاحظة 12- 4 (ب)) وبرنامج مراقبة الدخول في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Le taux d'exécution devrait augmenter en raison des engagements de dépenses supplémentaires ayant trait aux services de conférence et aux services communs connexes en rapport avec la session de la Conférence générale, qui seront effectués avant la fin de l'année. | UN | ويتوقع أن يشهد معدَّل الإنفاق زيادة بسبب إنفاق مبالغ إضافية من الميزانية لتغطية تكاليف عقد المؤتمر العام، حيث ستُتكبّد تكاليف خدمات المؤتمرات وسائر الخدمات العامة ذات الصلة قبل نهاية العام. |