"de connaissances avec" - Translation from French to Arabic

    • المعارف مع
        
    Ce dernier aide à faciliter la mise en commun de connaissances avec les Philippines, la République de Moldova, le Kazakhstan et l'Ukraine. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في تسهيل تبادل المعارف مع الفلبين ومولدوفا وكازاخستان وأوكرانيا.
    Promouvoir l'acquisition et l'échange de connaissances avec tous les acteurs par la diffusion des meilleures pratiques et des enseignement tirés de l'expérience. UN :: تشجيع التعلُّم وتقاسم المعارف مع جميع الجهات صاحبة المصلحة عن طريق نشر الممارسات الفُضلى والدروس المستفادة
    Promouvoir l'acquisition et l'échange de connaissances avec tous les acteurs par la diffusion des meilleures pratiques et des enseignement tirés de l'expérience. UN :: تشجيع التعلُّم وتقاسم المعارف مع جميع الجهات صاحبة المصلحة عن طريق نشر الممارسات الفُضلى والدروس المستفادة
    Un cyberanimateur a été recruté sur un poste à temps plein en vue de stimuler l'échange de connaissances avec d'autres réseaux de savoirs institutionnels. UN وعين منسق متفرغ للشبكة للمساعدة على تبادل المعارف مع غيرها من شبكات المعارف المؤسسية.
    3.4.1 Renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique UN زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    En outre, l'échange de connaissances avec d'autres destinations qui ont mis en œuvre une stratégie de tourisme électronique aide à cerner les problèmes et les solutions possibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد تبادل المعارف مع وجهات أخرى نفذت استراتيجية للسياحة الإلكترونية على تحديد المصاعب والخيارات المتاحة.
    Deuxièmement, le PNUD devrait continuer à accroître les échanges de connaissances avec les organismes des Nations Unies dans le cadre de la réforme du système, et tirer des meilleures expériences acquises au sein du système. UN ثانيا، يتعين أن يواصل البرنامج الإنمائي تعزيز تبادل المعارف مع وكالات الأمم المتحدة بغية تعزيز إصلاح الأمم المتحدة والاستفادة من أفضل الخبرات المتاحة داخل المنظومة.
    Renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique UN زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique UN زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Ampleur de l'échange de connaissances avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique UN توسيع تبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    3.4.1 Renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. UN 3-4-1 زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية لكل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    3.4.1 Renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la biodiversité UN 3-4-1 زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئة الفرعية العلمية المنشأة بموجب كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Elle ne porte ni sur le partage de connaissances avec des partenaires extérieurs (même si les membres de certains des réseaux examinés ne font pas partie de l'Organisation) ni sur le renforcement des capacités des États Membres en matière de gestion des connaissances. UN ولا يشمل تقييما لتقاسم المعارف مع الشركاء الخارجيين (مع أن بعض الشبكات التي تم تقييمها تضم أعضاء داخليين وخارجيين على حد سواء)، ولا يبحث في بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال إدارة المعارف.
    Les programmes qu'elle mène actuellement à cette fin portent notamment sur des réseaux de connaissances, la fourniture de services d'assistance et de conseil, des recueils de connaissances sur le Web, des séances de bilan des connaissances implicites et la mise à disposition sur le site Web Development Gateway d'une plateforme consacrée au partage de connaissances avec ceux qui sont concernés par le développement. UN وتتضمن برامج تقاسم المعارف الراهنة شبكات للمعارف؛ ومكتب للمساعدة وللخدمات الاستشارية، ومجموعات معرفية على شبكة الإنترنت، واستخلاص معارف " ضمنية " ، وخطة لتقاسم المعارف مع المجتمع الإنمائي من خلال بوابة الموقع الشبكي الإنمائي على الإنترنت.
    L'UNOPS administre les contrats des spécialistes d'UNOSAT, fait les commandes d'images satellites, loue par contrat des services spécialisés (tels que l'interprétation de données spécialisées ou le traitement d'images synthétiques) et gère les contrats d'échange de connaissances avec la Commission européenne et l'Agence spatiale européenne (ESA). UN ويدير المكتب عقود موظفي خبراء يونوسات، ويصدر أوامر شراء الصور الساتلية ويبرم العقود مع الشركات لتقديم خدمات متخصصة (مثل تفسير البيانات المتخصصة أو تجهيز الصور الرادارية) كما يدير عقود تقاسم المعارف مع المفوضية الأوروبية ووكالة الفضاء الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more