"de consacrer une partie de" - Translation from French to Arabic

    • تخصيص جزء من
        
    • أن تواصل تكريس جزء من
        
    • تخصيص وقت في
        
    • أن تكرس جزءاً من
        
    • بتخصيص الوقت اللازم في
        
    • بتخصيص جزء من
        
    285. La Commission des droits de l'homme avait demandé au Groupe de travail de consacrer une partie de ses débats et de ses recommandations à cette importante question. UN ٢٨٤ - وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى الفريق العامل تخصيص جزء من مناقشاته وتوصياته لهذه المسألة الهامة.
    Ces coordonnateurs sont normalement des personnels affectés à des services techniques, qui sont chargés de consacrer une partie de leur temps à susciter et suivre les progrès accomplis dans l'adoption d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN وتتشكل مراكز التنسيق عادة من موظفين في وحدات العمل التقني يعهد إليهم تخصيص جزء من وقتهم لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ودعمه، ورصده.
    Elle pourrait aussi envisager de consacrer une partie de l'une de ses sessions, disons trois jours, à l'examen de cette question. UN وكخيار آخر، يمكن أن ينظر المنتدى الدائم في تخصيص جزء من إحدى دوراته وجعلها دورة عمل تدوم 3 أيام أو نحو ذلك للنظر في هذا الأمر.
    3. Demande à toutes les organisations non gouvernementales qui s'occupent des problèmes des femmes de consacrer une partie de leurs activités à l'étude des diverses pratiques traditionnelles nocives et des voies et moyens de les éradiquer, et d'informer le Rapporteur spécial de toute situation méritant de retenir l'attention de la communauté internationale; UN 3- تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها، وأن تبلغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    L'Assemblée générale a convenu, dans une décision, de consacrer une partie de ses travaux officiels à l'écoute des vues de la société civile, présentées de façon structurée. UN وبموجب مقرر للجمعية العامة، تم تخصيص وقت في عمليتها التداولية الرسمية للاستماع إلى وجهات نظر المجتمع المدني بطريقة منظمة.
    A sa cinquante-deuxième session, la Commission des droits de l'homme a pris acte de la décision 1995/114 de la Sous-Commission et a prié celle-ci de consacrer une partie de ces séances privées à l'examen des résultats de l'étude de son mandat et de ses méthodes de travail. UN وأحاطت لجنة حقوق اﻹنسان علماً، في دورتها الثانية والخمسين، بمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٤١١ وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تكرس جزءاً من هذه الجلسات المغلقة للنظر في نتائج استعراض ولايتها وأساليب عملها.
    3. A sa dixième session, en 1991, le Comité a décidé de consacrer une partie de sa onzième session à l'examen et à l'étude de l'article 6 et des autres articles relatifs à la violence contre les femmes et au harcèlement sexuel ainsi qu'à l'exploitation des femmes. UN ٣- وتقرر في الدورة العاشرة المعقودة في عام ١٩٩١ تخصيص جزء من الدورة الحادية عشرة ﻹجراء مناقشة ودراسة بشأن المادة ٦ من الاتفاقية وسائر المواد المتصلة بالعنف ضد المرأة ومضايقتها جنسيا واستغلالها.
    3. A sa dixième session, en 1991, le Comité a décidé de consacrer une partie de sa onzième session à l'examen et à l'étude de l'article 6 et des autres articles relatifs à la violence contre les femmes et au harcèlement sexuel ainsi qu'à l'exploitation des femmes. UN ٣- وتقرر في الدورة العاشرة المعقودة في عام ١٩٩١ تخصيص جزء من الدورة الحادية عشرة ﻹجراء مناقشة ودراسة بشأن المادة ٦ من الاتفاقية وسائر المواد المتصلة بالعنف ضد المرأة ومضايقتها جنسيا واستغلالها.
    9. Lors de l'établissement du calendrier des travaux, il a été prévu de consacrer une partie de la matinée du 20 octobre 2005 à la rédaction du rapport sur les travaux du Comité et d'approuver ce rapport, le même jour, dans l'après-midi. UN 9- تقرَّر أثناء وضع الجدول الزمني للأعمال تخصيص جزء من صباح يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 لصياغة التقرير عن أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا واعتماد هذا التقرير بعد ظهر اليوم نفسه.
    3. À sa dixième session, en 1991, le Comité a décidé de consacrer une partie de sa onzième session à l'examen et à l'étude de l'article 6 et des autres articles relatifs à la violence contre les femmes et au harcèlement sexuel ainsi qu'à l'exploitation des femmes. UN 3- وتقرر في دورتها العاشرة المعقودة في عام 1991 تخصيص جزء من الدورة الحادية عشرة لإجراء مناقشة ودراسة بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسائر المواد المتصلة بالعنف ضد المرأة ومضايقتها جنسيا واستغلالها.
    9. Lors de l'établissement du calendrier des travaux, il a été prévu de consacrer une partie de la matinée du 28 août 2003 à la rédaction du rapport sur les travaux du CST et d'approuver ce rapport, le même jour, dans l'après-midi. UN 9- تقرر إبان وضع الجدول الزمني للأعمال تخصيص جزء من صباح يوم 28 آب/أغسطس 2003 لصياغة التقرير عن أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا واعتماد هذا التقرير بعد ظهر اليوم نفسه.
    3. À sa dixième session, en 1991, le Comité a décidé de consacrer une partie de sa onzième session à l'examen et à l'étude de l'article 6 et des autres articles relatifs à la violence contre les femmes et au harcèlement sexuel ainsi qu'à l'exploitation des femmes. UN 3- وقد تقرر في الدورة العاشرة للجنة المعقودة في عام 1991 تخصيص جزء من الدورة الحادية عشرة لإجراء مناقشة ودراسة بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسائر المواد المتصلة بالعنف ضد المرأة ومضايقتها جنسيا واستغلالها.
    3. À sa dixième session, en 1991, le Comité a décidé de consacrer une partie de sa onzième session à l'examen et à l'étude de l'article 6 et des autres articles relatifs à la violence contre les femmes et au harcèlement sexuel ainsi qu'à l'exploitation des femmes. UN 3- وقد تقرر في الدورة العاشرة للجنة المعقودة في عام 1991 تخصيص جزء من الدورة الحادية عشرة لإجراء مناقشة ودراسة بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسائر المواد المتصلة بالعنف ضد المرأة ومضايقتها جنسياً واستغلالها.
    3. À sa dixième session, en 1991, le Comité a décidé de consacrer une partie de sa onzième session à l'examen et à l'étude de l'article 6 et des autres articles relatifs à la violence contre les femmes et au harcèlement sexuel ainsi qu'à l'exploitation des femmes. UN 3- وقد تقرر في الدورة العاشرة للجنة المعقودة في عام 1991 تخصيص جزء من الدورة الحادية عشرة لإجراء مناقشة ودراسة بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسائر المواد المتصلة بالعنف ضد المرأة ومضايقتها جنسيا واستغلالها.
    Conscient des possibilités énormes qu'offre cette démarche en matière de développement, le Comité d'experts de l'administration publique a décidé de consacrer une partie de sa cinquième session à la question de l'innovation en matière d'administration publique pour réaliser les objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. UN 4 - وإدراكا للإمكانيات الهائلة لهذا النهج، في وضع جهود التنمية، قررت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة تخصيص جزء من دورتها الخامسة لمناقشة الابتكار في مجال الإدارة العامة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Demande à toutes les organisations non gouvernementales qui s'occupent des problèmes des femmes de consacrer une partie de leurs activités à l'étude des diverses pratiques traditionnelles et des voies et moyens de les éradiquer, et d'informer le Rapporteur spécial de toute situation méritant l'attention de la communauté internationale; UN 3- تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها، وأن تبلغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    3. Demande à toutes les organisations non gouvernementales qui s'occupent des problèmes des femmes de consacrer une partie de leurs activités à l'étude des diverses pratiques traditionnelles et des voies et moyens de les éradiquer, et d'informer le Rapporteur spécial de toute situation méritant l'attention de la communauté internationale; UN 3- تطلب إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها، وأن تبلغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    56. Le Groupe de travail décide également de consacrer une partie de ses futures sessions à l'examen périodique de ses recommandations et, en fonction des thèmes, d'entreprendre un examen de son futur ordre du jour. UN 56- كما يقرر الفريق العامل تخصيص وقت في دوراته المقبلة لكي يستعرض بصورة دورية توصياته ويجري، على ضوء القضايا المواضيعية، استعراضاً لجدول أعماله المقبل.
    3. Demande à toutes les organisations non gouvernementales qui s'occupent des problèmes des femmes de consacrer une partie de leurs activités à l'étude des diverses pratiques traditionnelles et des voies et moyens de les éradiquer, et d'informer le Rapporteur spécial de toute situation méritant l'attention de la communauté internationale; UN 3- ترجو من إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بمشاكل المرأة أن تكرس جزءاً من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية وسبل ووسائل القضاء عليها، وإبلاغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛
    ∙ Le Comité préparatoire propose de consacrer une partie de sa deuxième session à l'examen des propositions qui ont été faites sur la question des garanties de sécurité. UN ● توصي اللجنة التحضيرية بتخصيص الوقت اللازم في دورتها الثانية ﻹجراء مزيد من المناقشة والنظر في المقترحات المقدمة بشأن مسألة تأكيدات اﻷمن.
    Cet objectif ne peut pas être réalisé sans la coopération active et résolue de la communauté internationale et la participation soutenue des pays développés, qui ont l'obligation morale de consacrer une partie de leur richesse aux activités de réduction de la pauvreté et d'atténuation des souffrances humaines. UN ولا يمكن تحقيق ذلك دون تعاون نشط وثابت من المجتمع الدولي، وبمشاركة خاصة من البلدان المتقدمة النمو، التي يقع على عاتقها التزام أخلاقي بتخصيص جزء من ثروتها للحد من عبء الفقر وتخفيف المعاناة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more