"de conseil de gestion" - Translation from French to Arabic

    • المشورة الإدارية
        
    • الاستشارة الإدارية
        
    • الاستشارية الإدارية
        
    • والمشورة الإدارية
        
    • مشاورات الإدارة
        
    Le Bureau propose de transférer la fonction de conseil de gestion interne qu'il assure actuellement à un service approprié du Secrétariat. UN ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة.
    C'est le cas, par exemple, pour les services d'audit et de conseil de gestion, où il est nécessaire de se familiariser avec les systèmes et les processus des clients et de faire participer ceuxci. UN وينطبق هذا مثلا على خدمات مراجعة الحسابات وتقديم المشورة الإدارية التي تستلزم التعرف على أنظمة العميل وعملياته وإشراك العميل في الأنشطة.
    2. Les évaluations et les activités de conseil de gestion devraient être transférées aux directeurs de programme et au Département de la gestion. UN 2 - ينبغي إحالة التقييمات وأنشطة المشورة الإدارية إلى مديري البرامج وإدارة الشؤون الإدارية
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les crédits additionnels demandés au chapitre 28A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion), qui correspondent au transfert de postes de conseil de gestion du chapitre 29 (Contrôle interne). UN 38 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة تحت الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، التي تبين نقل وظيفة الاستشارة الإدارية من الباب 29.
    b) Dans son rapport sur le renforcement du Bureau des services de contrôle interne (A/61/610), le Secrétaire général a proposé de transférer les responsabilités en matière de conseil de gestion de ce bureau au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN (ب) يقترح الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/610) نقل المسؤولية عن الخدمات الاستشارية الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى هذا الباب من الميزانية.
    Le regroupement au sein d'une Division des fonctions de contrôle, d'inspection, d'évaluation et de conseil de gestion permet de réaliser des synergies entre ces aspects spécifiques du contrôle. UN ويضم مهام الرصد والتفتيش والتقييم والمشورة الإدارية في شعبة واحدة يتحقق التآزر والتداؤب بين مجالات الرقابة المحددة هذه.
    Le Bureau convient qu'il serait plus judicieux que la fonction de conseil de gestion soit placée en dehors du BSCI. UN 103 - يوافق المكتب على أنه من الأنسب نقل مهمة مشاورات الإدارة إلى خارج المكتب.
    Par ailleurs, dans la ligne des recommandations formulées à l'issue de l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle, il a été proposé de transférer la fonction de conseil de gestion interne que le Bureau assure actuellement à un service approprié du Secrétariat. UN ووفقاً للتوصيات الناجمة عن استعراض الإدارة والإشراف، فقد اقترح نقل وظيفة المشورة الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مكتب مناسب داخل الأمانة العامة.
    Globalement, au titre des prévisions de dépenses révisées, il est demandé la création de 40 postes au chapitre 29 (Contrôle interne) ainsi qu'un transfert des postes de conseil de gestion. UN 28 - وأردف قائلاً إن النتيجة الصافية للتقديرات المنقحة ستمثل 40 وظيفة إضافية في إطار الباب 29، الرقابة الداخلية، وذلك مع عملية نقل لوظائف المشورة الإدارية.
    L'International Council of Management Consulting Institutes est le porte-voix mondial de la profession de conseil de gestion et représente des instituts de conseil de gestion nationaux dans plus de 60 pays, qui respectent les normes internationales, le code de déontologie et le titre officiellement et mondialement reconnu de conseiller de gestion agréé. UN المجلس الدولي لمعاهد المشورة الإدارية هو المتكلّم عالميا باسم مهنة إسداء المشورة الإدارية، وهو يمثل معاهد المشورة الإدارية الوطنية الموجودة في أكثر من 60 بلداً والملتزمة بالمعايير الدولية وبمدونة قواعد السلوك الأخلاقي والمهني وبالتعيين المعترف به دولياً للمستشارين الإداريين المعتمدين.
    Le BSCI recommande le transfert de la fonction de conseil de gestion du BSCI au Département de la gestion. UN 19 - ومضت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوصي بنقل مهمة المشورة الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Ainsi, elle fait sienne la proposition de transférer la fonction de conseil de gestion et les postes correspondants du BSCI au Département de la gestion, sans que cela ne pénalise ou ne désavantage les titulaires de ces postes. UN وعلى سبيل المثال، يؤيد وفد بلاده المقترح الداعي إلى نقل مهمة المشورة الإدارية والوظائف المتعلقة بها من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية، ويعتقد أن شاغلي الوظيفة الذين يقومون حاليا بهذه المهام ينبغي ألا يلحق بهم ضير أو حرمان بسبب عملية النقل.
    Les services de conseil de gestion et les fonctions d'élaboration de rapports sur l'exécution des programmes ont été transférés au Département de la gestion (conformément à la résolution 61/245 de l'Assemblée générale). UN ونقلت خدمات المشورة الإدارية ومهام الإبلاغ عن البرامج إلى إدارة الشؤون الإدارية (وفقا لقرار الجمعية العامة 61/245).
    c) Offre de services de conseil de gestion de meilleure qualité. UN (ج) تحسين نوعية خدمات المشورة الإدارية.
    Dans sa résolution 61/245, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à transférer la fonction de conseil de gestion interne, assurée jusqu'ici par le Bureau, au Département de la gestion, de même que celle liée à l'élaboration du rapport sur l'exécution des programmes. UN ففي القرار A/61/245، أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بنقل آلية المشورة الإدارية الداخلية، من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية، إلى جانب المهام المرتبطة بإعداد تقرير أداء البرنامج.
    Le Comité consultatif convient que l'élaboration du rapport sur l'exécution des programmes devrait incomber aux directeurs de programme et que cette fonction devrait être transférée au Département de la gestion. Il convient également qu'il serait plus judicieux que la fonction de conseil de gestion soit placée en dehors du Bureau. UN 71 - وتوافق اللجنة الاستشارية على أن مسؤولية إعداد تقرير أداء البرامج يتعين أن تقع على عاتق مديري البرامج، وأنه ينبغي إحالة المهمة إلى إدارة الشؤون الإدارية؟ كما توافق اللجنة على أنه من الأنسب أكثر أن تكون مهمة تقديم المشورة الإدارية خارج نطاق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Les tableaux d'effectifs figurant dans le présent document reflètent la réaffectation ou la transformation en postes permanents de 39 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions), un certain nombre de réaffectations internes ainsi que les ajustements liés au transfert de la fonction de conseil de gestion. UN 11- وتبين جداول الوظائف الواردة في هذه الوثيقة إعادة توزيع وظائف المساعدة المؤقتة العامة التسع والثلاثين وتحويلها، وعددا من عمليات النقل الداخلي للوظائف، والتسويات المتعلقة بنقل مهمة المشورة الإدارية.
    b) En 2008, la Division de l'inspection et de l'évaluation a été créée en application de la résolution 62/224 de l'Assemblée générale, à la suite du transfert au Département de la gestion des services de conseil de gestion interne et des activités associées à l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes. UN (ب) في عام 2008، أنشئت رسميا شعبة التفتيش والتقييم بموجب قرار الجمعية العامة 62/224. وجاء هذا القرار عقب نقل وظيفة الاستشارة الإدارية الداخلية والمهام المرتبطة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية().
    b) En 2008, la Division de l'inspection et de l'évaluation a été créée en application de la résolution 62/224 de l'Assemblée générale, à la suite du transfert au Département de la gestion des services de conseil de gestion interne et des activités associées à l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes. UN (ب) في عام 2008، أنشئت رسميا شعبة التفتيش والتقييم بموجب قرار الجمعية العامة 62/224. وجاء هذا القرار عقب نقل وظيفة الاستشارة الإدارية الداخلية والمهام المرتبطة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية().
    :: Fournir à l'Organisation des Nations Unies des services de contrôle qui constituent une valeur ajoutée pour celle-ci en réalisant en temps voulu des activités indépendantes et professionnelles d'audit interne, de contrôle, d'inspection, d'évaluation, de conseil de gestion et d'enquête. UN :: أن يوفر الرقابة الداخلية للأمم المتحدة التي تمثل قيمة مضافة للمنظمة عن طريق الأنشطة المستقلة والفنية والمناسبة من حيث التوقيت في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرصد والتفتيش والتقييم والمشورة الإدارية والتحقيق.
    Le Bureau propose que l'Assemblée générale examine la possibilité de transférer la fonction de conseil de gestion interne du BSCI à un autre service approprié du Secrétariat. UN 104 - يقترح المكتب على الجمعية العامة أن تنظر في نقل مهمة مشاورات الإدارة الداخلية من المكتب إلى مكتب مناسب آخر داخل الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more