"de conseiller spécial pour l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
        
    • والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا
        
    • مستشارا خاصا لأفريقيا
        
    • مستشارا خاصا لشؤون أفريقيا
        
    Le poste de conseiller spécial pour l'Afrique doit être pourvu rapidement. UN وقال إنه ينبغي شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على وجه السرعة.
    Le poste de conseiller spécial pour l'Afrique doit être pourvu rapidement, comme l'Assemblée générale l'a demandé. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي ملء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بسرعة تمشيا مع طلب الجمعية العامة.
    Un tel cumul de fonctions obérant la capacité de pourvoir de manière satisfaisante aux missions de conseiller spécial pour l'Afrique, une solution durable doit être trouvée. UN ونظرا لأن إناطة مهام كثيرة مستقلة بالممثل السامي قد تعوق تنفيذ ولايات المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على نحو مرض، فيجب إيجاد حل طويل الأجل لهذه المشكلة.
    actualisés au sujet de l'attribution du poste de secrétaire général adjoint et de conseiller spécial pour l'Afrique dans son prochain rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise en œuvre et appui international UN التوصية 2: أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المقبل عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي، معلومات مستكملة عن شغل منصب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    1 Voir l'échange de lettres entre le Secrétaire général (S/2005/808) et le Président du Conseil de sécurité (S/2005/809) concernant la décision du Secrétaire général de reconduire M. Mohamed Sahnoun dans ses fonctions de conseiller spécial pour l'Afrique jusqu'au 31 décembre 2006. UN () انظر الرسائل المتبادلة بين الأمين العام (S/2005/808) ورئيس مجلس الأمن (S/2005/809)، فيما يتعلق بقرار الأمين العام تمديد تعيين السيد محمد سحنون مستشارا خاصا لأفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Les membres des délégations ont souhaité la bienvenue à Maged Abdelaziz et l'ont félicité de sa nomination au poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN 3 - رحبت الوفود بالسيد ماجد عبد العزيز وهنأته على تعيينه مستشارا خاصا لشؤون أفريقيا.
    8. Décide en outre de ne pas supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique ayant rang de secrétaire général adjoint ; UN 8 - تقرر كذلك عدم إلغاء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برتبة وكيل الأمين العام؛
    Elles ont à nouveau demandé que le Secrétaire général se plie aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale et pourvoie à titre prioritaire et dans les meilleurs délais le poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN وكرروا تأكيد الطلب بأنه يتعين على الأمين العام الامتثال لقرارات الجمعية العامة والمبادرة على وجه السرعة إلى ملء منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا باعتباره مسألة ذات أولوية.
    Le poste de conseiller spécial pour l'Afrique, vacant depuis quatre mois, doit être pourvu sans tarder, car le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique peut apporter un soutien considérable au NEPAD. UN ويجب أن يتم على وجه الاستعجال شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الشاغر منذ أربعة شهور، نظرا للدور الهام الذي يضطلع به مكتب المستشار الخاص في تأمين الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    8. Décide en outre de ne pas supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique ayant rang de secrétaire général adjoint; UN 8 - تقرر كذلك عدم إلغاء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برتبة وكيل الأمين العام؛
    Le poste de conseiller spécial pour l'Afrique, qui est vacant depuis plus d'un an et qui est essentiel au succès du programme, doit être pourvu sans tarder. UN فمنصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الذي ما زال شاغرا لما يزيد على عام والذي يُعد حيويا لنجاح البرنامج، يجب ملؤه بدون إبطاء.
    Poste de conseiller spécial pour l'Afrique UN وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    Des détails concernant l'état d'avancement du processus de recrutement au poste de conseiller spécial pour l'Afrique devraient être fournis à l'Assemblée lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وينبغي تقديم تفاصيل عن حالة عملية استقدام موظّف لمنصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إلى الجمعية عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Ils se sont interrogés sur les conséquences de cette nomination sur le programme de travail, étant donné qu'un Secrétaire général adjoint avait rempli les fonctions de conseiller spécial pour l'Afrique et de Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement lors de la restructuration du Bureau du Conseiller spécial et du Bureau du Haut Représentant. UN وطُرحت أسئلة بشأن تأثير ذلك على برنامج العمل، بما أن وكيلا للأمين العام كان يشغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في ظل إعادة تنظيم مكتب المستشار الخاص ومكتب الممثل السامي.
    Entre-temps, il recommande d'approuver les deux postes demandés et compte que des mesures seront prises d'urgence pour pourvoir le poste de conseiller spécial pour l'Afrique, qui est vacant depuis le 1er juillet 2005. UN وفي الوقت ذاته، توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين المطلوبتين وتتوقع اتخاذ تدابير عاجلة من أجل شغل وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التي مازالت شاغرة منذ 1 تموز/يوليه 2005.
    Entre-temps, il recommande d'approuver les deux postes demandés et compte que des mesures seront prises d'urgence pour pourvoir le poste de conseiller spécial pour l'Afrique, qui est vacant depuis le 1er juillet 2005. UN وفي الوقت ذاته، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين المطلوبتين وتتوقع اتخاذ تدابير عاجلة من أجل شغل وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التي مازالت شاغرة منذ 1 تموز/يوليه 2005.
    En réponse à ses demandes de clarification concernant l'état d'avancement du processus de recrutement au poste vacant de conseiller spécial, le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général avait pris < < bonne note > > de la décision de l'Assemblée générale de ne pas supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN رابعا - 34 وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند طلبها إيضاح الحالة بالنسبة لعملية استقدام موظّف لوظيفة المستشار الخاص الشاغرة، أن الأمين العام " أحاط علما " بقرار الجمعية العامة عدم إلغاء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Du fait de cette initiative, le Secrétaire général propose de supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique et le poste connexe d'agent des services généraux (G-1 à 6) et de réaffecter les montants ainsi dégagés au renforcement du Bureau. UN ونتيجة لهذه المبادرة، يقترح الأمين العام وقف وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وإعادة برمجة الموارد ذات الصلة على نحو يعزز المكتب.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 62/236, l'Assemblée générale a notamment demandé au Secrétaire général de pourvoir, à titre prioritaire et dans les meilleurs délais, le poste de secrétaire général adjoint ayant rang de conseiller spécial pour l'Afrique. UN رابعا-30 وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنّ الجمعية العامة كانت، ضمن جملة أمور، قد أهابت بالأمين العام في قرارها 62/236 أن يعجل بملء وظيفة وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على سبيل الأولوية.
    Les membres des délégations ont souhaité la bienvenue à Maged Abdelaziz et l'ont félicité de sa nomination au poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN 468 - رحبت الوفود بالسيد ماجد عبد العزيز وهنأته على تعيينه مستشارا خاصا لشؤون أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more