"de considérations environnementales" - Translation from French to Arabic

    • الاعتبارات البيئية
        
    • الاعتبار البيئي
        
    Elle note que les projets de développement ne tiennent généralement pas compte de considérations environnementales. UN ويشير التقييم إلى أن مشاريع التنمية لا تأخذ الاعتبارات البيئية في الحسبان عادة.
    :: Intégration de considérations environnementales dans les politiques et activités relatives au développement agricole et rural durable; UN :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    Le deuxième exemple vient du Soudan, où le projet de Gezira est encore un cas de développement qui a mal tourné, faute d'avoir tenu compte de considérations environnementales. UN والمثال الثاني من السودان: فمشروع الجزيرة هو أيضا مثال آخر لتنمية أخفقت ﻷنها تجاهلت الاعتبارات البيئية.
    Ces deux projets mettront l'accent sur la fragilité écologique des pays insulaires et l'intérêt qu'il y a à tenir compte de considérations environnementales dans le processus de prise des décisions économiques. UN وسيركز هذان المشروعان على اﻹيكولوجيا السريعة التأثر للبلدان الجزرية وعلى أهمية إدراج الاعتبارات البيئية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    L'intégration de considérations environnementales au processus de prise de décisions au niveau national est considérée comme la mesure la plus importante que devront prendre les petits États insulaires en développement pour assurer l'examen de ces problèmes et faire en sorte que le développement futur repose sur le principe de la durabilité. UN ويعتبر إدماج الاعتبار البيئي في عمليات صنع القرارات الوطنية أهم خطوة على اﻹطلاق تتخذها تلك الدول لضمان طرق هذه المشكلات وكفالة توجيه مبادئ الاستدامة لكل جهود التنمية في المستقبل.
    La planification du captage devrait tenir compte des ressources en eau de surface et souterraines dans l'optique d'une exploitation durable envisagée du point de vue qualitatif et quantitatif, ainsi que de considérations environnementales. UN وينبغي أن يأخذ تخطيط مستجمعات المياه في الحسبان المياه السطحية والمياه الجوفية للاستخدام المستدام الذي يجمع بين جوانب الكم والنوع بالإضافة إلى الاعتبارات البيئية.
    16.7 L'examen des priorités en matière d'environ-nement, la promotion des moyens d'action qui permettront de protéger l'environnement en luttant contre sa détérioration, et l'intégration de considérations environnementales dans les politiques sectorielles permettront d'établir les grands principes qui régiront les politiques relatives à la région de la CEE. UN 16-7 وسيتم توجيه اللجنة في مجال السياسات عن طريق استعراض الأولويات البيئية، وتعزيز الصكوك المتعلقة بالسياسات لمنع وإيقاف التدهور البيئي، وإدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية.
    Les priorités, objectifs et mesures seront définis dans l'optique du but ultime d'aider les pays à développer leur aptitude à lutter contre la dégradation de l'environnement et à promouvoir l'utilisation durable des ressources ainsi que la prise en compte de considérations environnementales dans les secteurs clés, notamment l'eau, l'agriculture, la conservation de la nature et la gestion des forêts. UN وفيما يتعلّق بجميع الأولويات والأهداف والإجراءات، يتمثّل الهدف النهائي في المساعدة على بناء قدرات البلدان على معالجة التدهور البيئي وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وإدماج الاعتبارات البيئية في القطاعات الأساسية، بما في ذلك الماء والزراعة وحفظ الطبيعة وإدارة الغابات.
    :: Élaboration d'un diagnostic participatif pour déterminer la situation des femmes autochtones s'agissant de leur participation à l'organisation de la communauté et leur accès à l'éducation, aux services de base et à la santé, afin de définir des stratégies contribuant à résoudre les problèmes rencontrés, compte tenu de considérations environnementales. UN :: القيام بالتشخيص عن طريق المشاركة لتقرير حالة نساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بمشاركتهن في التنظيم الشعبي وإمكانية الوصول إلى التعليم والخدمات الأساسية والصحية بغية صياغة استراتيجيات لتيسير حل المشاكل الموجودة، مع مراعاة الاعتبارات البيئية.
    A propos de ces cinq domaines, le PNUE insistera sur les liens d'interdépendance entre la protection de l'environnement et l'atténuation de la pauvreté, notamment en élaborant et en appliquant des directives sur l'inclusion de considérations environnementales dans les stratégies d'atténuation de la pauvreté. UN وسيؤكد اليونيب، في غضون اهتمامه بهذه القضايا الخمس، على مواطن الترابط بين حماية البيئة والتخفيف من حدة الفقر، بما في ذلك وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية بشأن إدماج الاعتبارات البيئية في استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    16.7 L'examen des priorités en matière d'environnement, la promotion des moyens d'action qui permettront de protéger l'environnement en luttant contre sa détérioration, et l'intégration de considérations environnementales dans les politiques sectorielles permettront d'établir les grands principes qui régiront les politiques relatives à la région de la CEE. UN 16-7 وسيتم توجيه اللجنة في مجال السياسات عن طريق استعراض الأولويات البيئية، وتعزيز الصكوك المتعلقة بالسياسات لمنع وإيقاف التدهور البيئي، وإدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية.
    a) Capacités humaines et institutionnelles accrues pour l'intégration de considérations environnementales et sociales dans les décisions relatives à l'énergie, notamment en ce qui concerne la réduction des émissions de gaz à effet de serre liées à l'énergie UN (أ) تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية على إدخال الاعتبارات البيئية والاجتماعية في المقررات ذات الصلة بالطاقة، مع التركيز على تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ذات الصلة بالطاقة
    Nos agriculteurs biologiques, nos petits pêcheurs et nos petites pêcheuses, et nos chercheurs et technocrates ont tous convenu que nettoyer toutes les rivières du pays et planter des arbres sont importants mais insuffisants. Ils réclament donc l'inclusion de considérations environnementales dans la planification du développement, une sensibilisation de l'opinion publique et une amélioration des structures de la gouvernance. UN إن المزارعين الذين يقومون بالزراعة الطبيعية لدينا، وصيادينا الصغار من ذكور وإناث، وعلماءنا، والتكنوقراط عندنا وافقوا جميعاً على أن تنظيف أنهارنا وزرع الأشجار على الصعيد الوطني هامان ولكنهما غير كافيين، ودعوا إلى إدراج الاعتبارات البيئية في التخطيط الإنمائي، وزيادة التوعية، وتحسين هيكلنا المعني بالحوكمة.
    L'intégration de considérations environnementales au processus de prise de décisions au niveau national est considérée comme la mesure la plus importante que devront prendre les petits États insulaires en développement pour assurer l'examen de ces problèmes et faire en sorte que le développement futur repose sur le principe de la durabilité. UN ويعتبر إدماج الاعتبار البيئي في عمليات صنع القرارات الوطنية أهم خطوة على اﻹطلاق تتخذها تلك الدول لضمان طرق هذه المشكلات وكفالة توجيه مبادئ الاستدامة لكل جهود التنمية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more