Elle a en outre décidé de constituer un groupe de contact pour examiner les dispositions institutionnelles à prendre pour la période intersessions, y compris celles nécessaires pour les futurs travaux sur les nouvelles questions de politique générale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال لمناقشة الترتيبات المؤسسية للفترة الفاصلة ما بين دوراته، بما في ذلك الترتيبات اللازمة للأعمال المقبلة في مجال قضايا السياسة العامة الناشئة. |
33. Le Comité contre la torture et le Sous-Comité de la prévention ont décidé de constituer un groupe de contact composé de deux membres de chaque organe pour faciliter les relations. | UN | واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
33. Le Comité contre la torture et le Sous-Comité de la prévention ont décidé de constituer un groupe de contact composé de deux membres de chaque organe pour faciliter les relations. | UN | واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
Le segment préparatoire a convenu de constituer un groupe de contact pour examiner la question plus avant. | UN | 77 - وافق الجزء التحضيري على تشكيل فريق اتصال لاستكمال النظر في الموضوع. |
49. Sur proposition du Président, la COP/MOP a décidé de constituer un groupe de contact présidé par Mme Daniela Stoycheva (Bulgarie). Ce groupe lui ferait rapport avant le début de la réunion de haut niveau le 7 décembre. | UN | 49- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند برئاسة السيدة دانييلا ستويشيفا (بلغاريا)، لتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل بدء الجزء الرفيع المستوى في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
13. À sa 1re séance, le Groupe de travail spécial est convenu de constituer un groupe de contact présidé par son président. | UN | 13- واتفق فريق الالتزامات الإضافية في جلسته الأولى على إنشاء فريق اتصال يترأسه رئيس الفريق. |
La Réunion est convenue de constituer un groupe de contact, présidé par la Communauté européenne, pour examiner plus avant le projet de décision. | UN | 31 - واتفق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال برئاسة الجماعة الأوروبية لمواصلة النظر في مشروع المقرر. |
104. Les Parties ont convenu de constituer un groupe de contact qui serait chargé d'examiner la question plus avant. | UN | 104- وافقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال لمواصلة النظر في القضية. |
140. Les Parties ont convenu de constituer un groupe de contact pour examiner la question plus avant. | UN | 140- اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال للنظر في القضية بصورة أكبر. |
Le Comité contre la torture et le Sous-Comité de la prévention ont décidé de constituer un groupe de contact composé de deux membres de chaque organe pour faciliter les relations. | UN | 33 - واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
A la suite de l'exposé du Coprésident, les Parties ont convenu de constituer un groupe de contact coprésidé par M. David Omotosho (Nigéria) et Mme Gudi Alkemade (Pays-Bas), pour examiner le projet de décision plus avant. | UN | 118- وبعد العرض الذي قدمه الرئيس المشارك اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد ديفيد أوموتوشو (نيجيريا) والسيدة غودي ألكيمادي (هولندا) للنظر في مشروع المقرر. |
Le Groupe de travail a convenu de constituer un groupe de contact pour examiner les questions financières, qui serait présidé par M. Álvarez-Peréz, et de renvoyer les questions relevant de ce sous-point de l'ordre du jour au groupe de contact, pour plus ample examen. | UN | 136- وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال بشأن المسائل المالية يرأسها السيد ألفاريز-بيريز، وعلى إحالة المسائل الخاصة بهذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمتابعة النظر فيها. |
13. Le Groupe de travail spécial est également convenu de constituer un groupe de contact sur l'examen des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, qui serait présidé par son président. | UN | 13- واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على إنشاء فريق اتصال معني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على أن يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
Le segment préparatoire a convenu de constituer un groupe de contact présidé par M. Maas Goote (Pays-Bas) pour examiner la question plus avant. | UN | واتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيد ماس غوت (هولندا)، لمواصلة بحث هذه المسألة. |
La Conférence a convenu de constituer un groupe de contact, coprésidé par M. Jozef Buys (Belgique) et Mme Abiola Olanipekun (Nigéria) pour formuler des recommandations particulières sur les considérations financières. | UN | 82 - ووافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال يشارك في رئاسته السيدة أبيولا أولانيبكون (نيجيريا) والسيد جوزيف بيز (بلجيكا) لصياغة توصية محددة بشأن الاعتبارات المالية. |
Le Groupe a décidé de constituer un groupe de contact, sous la présidence de M. Roy Watkinson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), pour approfondir la question lors de la réunion en cours. | UN | 29 - وافق الفريق على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد روي واتكنسن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، لمواصلة بحث القضية أثناء الدورة الحالية. |
La Réunion des Parties a convenu de constituer un groupe de contact sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2008 et 2009, qui serait présidé par M. Pierre Pinault (Canada), afin d'examiner la question plus avant. | UN | 105- وافق اجتماع اللجنة على إنشاء فريق اتصال بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة بشأن بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009 يرأسه السيد بير بنولت (كندا) لمواصلة النظر في هذا الأمر. |
Le Comité a convenu de constituer un groupe de contact chargé de discuter de la question de la bioaccumulation et d'évaluer de façon globale et souple si le lindane répondait aux critères de sélection. | UN | 66 - وقد وافقت اللجنة على تشكيل فريق اتصال يكون اختصاصه مناقشة مسألة التراكم الأحيائي وتقييم ما إذا كان الليندين يفي بمعايير الفرز بصورة متكاملة ومرنة. |
Je me réfère à votre lettre datée du 21 juillet 2008, m'informant de la situation entre la Thaïlande et le Cambodge et recherchant l'assistance de Singapour en sa qualité de Président en exercice de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est en vue de constituer un groupe de contact et d'obtenir un règlement pacifique de la question. | UN | 1 - أحيل إلى رسالتكم المؤرخة 21 تموز/يوليه 2008 التي أبلغتموني فيها بالحالة بين تايلند وكمبوديا، طالبين مساعدة سنغافورة بوصفها رئيس رابطة أمم وجنوب شرق آسيا على تشكيل فريق اتصال لإيجاد حل سلمي للمسألة. |
57. Sur proposition du Président, la Conférence a décidé de constituer un groupe de contact coprésidé par M. Harald Dovland (Norvège) et M. Mamadou Honadia (Burkina Faso) afin d'achever l'examen des alinéas a et b du point 7 de l'ordre du jour avant le début de la réunion de haut niveau le 7 décembre. | UN | 57- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إنشاء فريق اتصال معني بالبندين الفرعيين 7(أ) و(ب) من جدول الأعمال، يشترك في رئاسته السيد هارالد دوفلاند (النرويج) والسيد مامادو هوناديا (بوركينا فاسو)، لإتمام مناقشة المسألة قبل بدء الجزء الرفيع المستوى في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
60. Sur proposition du Président, la CMP a décidé de constituer un groupe de contact sur la question, coprésidé par M. Giza Gaspar Martins (Angola) et M. Kunihiko Shimada (Japon). | UN | 60- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينشئ فريق اتصال بشأن هذه المسألة يتشارك في رئاسته كل من السيد غاسبار مارتان (أنغولا) والسيد كونيهيكو شيمادا (اليابان). |