"de construction en" - Translation from French to Arabic

    • التشييد في
        
    • التشييد الجارية
        
    • تشييد في
        
    • في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة
        
    En 2009, l'Assemblée générale a approuvé le projet de construction en vue de répondre à ces besoins. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    Total, projet de construction en cours à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba UN المجموع، مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Il serait ainsi possible de mener à bien la conception et l'étude du projet avant de lancer la procédure de passation des marchés de construction en 2016. UN ومن شأن ذلك أن يتيح الوقت لأي تطوير ضروري للتصميم واستعراضه قبل الشروع في مشتريات التشييد في عام 2016.
    PROJETS PLURIANNUELS : TRAVAUX de construction en COURS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN المشاريع ذات الطبيعة المتعددة السنوات: صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية
    Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. UN ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997.
    État X. Immobilisations et travaux de construction en cours : recettes, dépenses et variation des réserves et des soldes des fonds pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 UN البيان العاشر - الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية: بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    En 1997, l’ONUDI a poursuivi l’exécution d’un projet de développement intégré du secteur du bâtiment et des matériaux de construction en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وواصلت اليونيدو، في عام ١٩٩٧ تنفيذ مشروع يهدف إلى تحقيق التنمية المتكاملة لمواد البناء ولصناعة التشييد في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Ces augmentations s'expliquent en partie par le changement de stratégie, la nouvelle prévoyant la réalisation des travaux de construction en une seule phase, ce qui oblige à louer plus de locaux transitoires pour réinstaller l'ensemble du personnel. UN وعزيت هذه الزيادات جزئيا إلى تغيير الاستراتيجية نفسها، نظرا إلى أن الاستراتيجية الجديدة تتوخى إنجاز أعمال التشييد في مرحلة واحدة، مما يعني استئجار أماكن مؤقتة إضافية لنقل جميع الموظفين.
    Encadré III.1. La libéralisation des services de construction en Jordanie UN الإطار 3-1: تحرير التجارة في خدمات التشييد في الأردن
    Au départ, l'UNOPS espérait mettre la dernière main au contrat conclu avec les maîtres d'oeuvre en mars 1999 et commencer les travaux de construction en juin. UN وكان المكتب يأمل في بداية الأمر الانتهاء من إعداد العقد مع مديري التشييد في آذار/مارس 1999 والبدء في أعمال التشييد في حزيران/يونيه.
    Au départ, l'UNOPS espérait mettre la dernière main au contrat conclu avec les maîtres d'oeuvre en mars 1999 et commencer les travaux de construction en juin. UN وكان المكتب يأمل في بداية الأمر الانتهاء من إعداد العقد مع مديري التشييد في آذار/مارس 1999 والبدء في أعمال التشييد في حزيران/يونيه.
    Travaux de construction en 2009/10 UN خدمات التشييد في الفترة 2009/2010
    Le Comité consultatif accueille favorablement l'appui donné par le Gouvernement éthiopien et encourage la Commission à continuer de collaborer avec les autorités du pays hôte afin d'atténuer les problèmes logistiques qui compromettent l'achèvement des travaux de construction en temps voulu. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم من حكومة إثيوبيا وتشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة التنسيق مع سلطات الحكومة المضيفة للتخفيف من تأثير التحديات اللوجستية على إنجاز مشروع التشييد في موعده.
    Encadré III.2. Les services de construction en Indonésie UN الإطار 3-2: خدمات التشييد في إندونيسيا
    217. Lavcevic réclame une indemnité de USD 5 220 114 se rapportant à des matériels de production sur le chantier de construction en Iraq. UN 217- تلتمس شركة لافسيفتش تعويضا بمبلغ 114 220 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن مواد الإنتاج المستخدمة في موقع التشييد في العراق.
    En ce qui concerne le projet de construction en cours à la CEA, le Comité note que la durée de la phase de construction a été prolongée de quatre mois, jusqu'au 31 décembre 2012. UN 14 - وأضاف يقول إنه فيما يتعلق بالمشروع المنفذ في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن فترة مرحلة التشييد في المشروع قد مُددت أربعة أشهر أخرى لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    2. Rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement du projet de construction en cours à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba (A/69/359) UN 2 - تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا (A/69/359)
    Gestion des biens immobiliers et travaux de construction en cours hors Siège UN تقرير عن إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية
    De plus, les conventions comptables relatives à la comptabilisation et au calcul du montant des travaux de construction en cours ne sont pas décrites dans les états financiers. UN وفضلا عن ذلك، فإن السياسة المحاسبية المتصلة بالإقرار بأعمال التشييد الجارية وقياسها ليست واردة في البيانات المالية.
    À ajouter : diminution au titre des travaux de construction en cours UN مضافا إليه: الانخفاض في أعمال التشييد الجارية
    Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. UN ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997.
    218. Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Pascucci travaillait comme sous-traitant pour trois projets de construction en Iraq. UN 218- كانت Pascucci تعمل في ثلاثة مشاريع تشييد في العراق بموجب عقد من الباطن عند غزو واحتلال العراق للكويت.
    État X. Immobilisations et travaux de construction en cours : recettes, dépenses et variation des réserves et des soldes des fonds de l'exercice biennal clos UN البيان العاشر - الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more