En 2009, l'Assemblée générale a approuvé le projet de construction en vue de répondre à ces besoins. | UN | ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات. |
Total, projet de construction en cours à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba | UN | المجموع، مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Il serait ainsi possible de mener à bien la conception et l'étude du projet avant de lancer la procédure de passation des marchés de construction en 2016. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح الوقت لأي تطوير ضروري للتصميم واستعراضه قبل الشروع في مشتريات التشييد في عام 2016. |
PROJETS PLURIANNUELS : TRAVAUX de construction en COURS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | المشاريع ذات الطبيعة المتعددة السنوات: صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية |
Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. | UN | ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997. |
État X. Immobilisations et travaux de construction en cours : recettes, dépenses et variation des réserves et des soldes des fonds pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | البيان العاشر - الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية: بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
En 1997, l’ONUDI a poursuivi l’exécution d’un projet de développement intégré du secteur du bâtiment et des matériaux de construction en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وواصلت اليونيدو، في عام ١٩٩٧ تنفيذ مشروع يهدف إلى تحقيق التنمية المتكاملة لمواد البناء ولصناعة التشييد في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Ces augmentations s'expliquent en partie par le changement de stratégie, la nouvelle prévoyant la réalisation des travaux de construction en une seule phase, ce qui oblige à louer plus de locaux transitoires pour réinstaller l'ensemble du personnel. | UN | وعزيت هذه الزيادات جزئيا إلى تغيير الاستراتيجية نفسها، نظرا إلى أن الاستراتيجية الجديدة تتوخى إنجاز أعمال التشييد في مرحلة واحدة، مما يعني استئجار أماكن مؤقتة إضافية لنقل جميع الموظفين. |
Encadré III.1. La libéralisation des services de construction en Jordanie | UN | الإطار 3-1: تحرير التجارة في خدمات التشييد في الأردن |
Au départ, l'UNOPS espérait mettre la dernière main au contrat conclu avec les maîtres d'oeuvre en mars 1999 et commencer les travaux de construction en juin. | UN | وكان المكتب يأمل في بداية الأمر الانتهاء من إعداد العقد مع مديري التشييد في آذار/مارس 1999 والبدء في أعمال التشييد في حزيران/يونيه. |
Au départ, l'UNOPS espérait mettre la dernière main au contrat conclu avec les maîtres d'oeuvre en mars 1999 et commencer les travaux de construction en juin. | UN | وكان المكتب يأمل في بداية الأمر الانتهاء من إعداد العقد مع مديري التشييد في آذار/مارس 1999 والبدء في أعمال التشييد في حزيران/يونيه. |
Travaux de construction en 2009/10 | UN | خدمات التشييد في الفترة 2009/2010 |
Le Comité consultatif accueille favorablement l'appui donné par le Gouvernement éthiopien et encourage la Commission à continuer de collaborer avec les autorités du pays hôte afin d'atténuer les problèmes logistiques qui compromettent l'achèvement des travaux de construction en temps voulu. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم من حكومة إثيوبيا وتشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة التنسيق مع سلطات الحكومة المضيفة للتخفيف من تأثير التحديات اللوجستية على إنجاز مشروع التشييد في موعده. |
Encadré III.2. Les services de construction en Indonésie | UN | الإطار 3-2: خدمات التشييد في إندونيسيا |
217. Lavcevic réclame une indemnité de USD 5 220 114 se rapportant à des matériels de production sur le chantier de construction en Iraq. | UN | 217- تلتمس شركة لافسيفتش تعويضا بمبلغ 114 220 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن مواد الإنتاج المستخدمة في موقع التشييد في العراق. |
En ce qui concerne le projet de construction en cours à la CEA, le Comité note que la durée de la phase de construction a été prolongée de quatre mois, jusqu'au 31 décembre 2012. | UN | 14 - وأضاف يقول إنه فيما يتعلق بالمشروع المنفذ في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن فترة مرحلة التشييد في المشروع قد مُددت أربعة أشهر أخرى لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
2. Rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement du projet de construction en cours à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba (A/69/359) | UN | 2 - تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا (A/69/359) |
Gestion des biens immobiliers et travaux de construction en cours hors Siège | UN | تقرير عن إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية |
De plus, les conventions comptables relatives à la comptabilisation et au calcul du montant des travaux de construction en cours ne sont pas décrites dans les états financiers. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن السياسة المحاسبية المتصلة بالإقرار بأعمال التشييد الجارية وقياسها ليست واردة في البيانات المالية. |
À ajouter : diminution au titre des travaux de construction en cours | UN | مضافا إليه: الانخفاض في أعمال التشييد الجارية |
Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. | UN | ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997. |
218. Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Pascucci travaillait comme sous-traitant pour trois projets de construction en Iraq. | UN | 218- كانت Pascucci تعمل في ثلاثة مشاريع تشييد في العراق بموجب عقد من الباطن عند غزو واحتلال العراق للكويت. |
État X. Immobilisations et travaux de construction en cours : recettes, dépenses et variation des réserves et des soldes des fonds de l'exercice biennal clos | UN | البيان العاشر - الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |