"de consultation et de coordination" - Translation from French to Arabic

    • للتشاور والتنسيق
        
    • التشاور والتنسيق
        
    • استشارية وتنسيقية
        
    • بالتشاور والتنسيق
        
    • الاستشارية والتنسيقية
        
    • تقديم المشورة والتنسيق
        
    • تشاور وتنسيق
        
    • والمشاورات والتنسيق
        
    • مشاورات وتنسيق
        
    • إسداء المشورة والتنسيق
        
    En outre, on a également créé des mécanismes de consultation et de coordination sous la forme d'un groupe consultatif de programme et d'un comité d'examen des projets. UN علاوة على ذلك، أنشئت أيضا آليات للتشاور والتنسيق من خلال فريق استشاري معني بالبرامج ولجنة لاستعراض المشاريع.
    Il a été demandé à ces deux organisations de faire office de secrétariat provisoire d’un bureau à composition non limitée jusqu’à la création d’une structure permanente de consultation et de coordination. UN وطلب من الهيئتين العمل كأمانة مؤقتة لمكتب مفتوح العضوية إلى أن يحين وقت إنشاء جهاز دائم للتشاور والتنسيق.
    La CNUCED devrait soutenir les efforts de consultation et de coordination en matière de politiques de concurrence au sein des instances régionales compétentes. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود الهادفة إلى التشاور والتنسيق في مجال سياسات المنافسة في المحافل الإقليمية المعنية.
    Pareil état de choses peut se révéler préjudiciable au processus de consultation et de coordination et entraîner des retards dans la prise des décisions. UN وينطوي هذا الوضع على إمكانية التأثير على عمليات التشاور والتنسيق بما يلازم ذلك من تأخيرات في عملية صنع القرار.
    Mise au point, par les autorités nationales, d'un mécanisme de consultation et de coordination à l'appui de la réforme du secteur de la sécurité UN قيام السلطات الوطنية بوضع آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح القطاع الأمني
    Le Programme d'action peut apporter une contribution à l'action de telles organisations car il met en place un plan directeur mondial de consultation et de coordination. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطارا عالميا للسياسات العامة المتعلقة بالتشاور والتنسيق.
    Des mécanismes de consultation et de coordination ont été mis en place entre le Ministère de la sécurité publique et le Bureau du Conseil national et des rapports sont régulièrement soumis au Bureau. UN وتم إنشاء آليات للتشاور والتنسيق بين وزارة اﻷمن العام ومكتب المجلس الوطني وتقدم التقارير بانتظام إلى المكتب.
    Séances de formation et de renforcement des capacités ont été organisées à l'intention des organisations de la société civile travaillant à la mise en œuvre de mécanismes de consultation et de coordination locaux. UN دورات للتدريب وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني المشاركة في تنفيذ الآليات المحلية للتشاور والتنسيق
    Certes, il existe de bonnes relations de travail, en particulier sur le terrain, mais le comité directeur n’est pas encore devenu une structure officielle de consultation et de coordination au niveau du Siège. UN ورغم وجود علاقات عمل جيدة، وبخاصة على المستوى الميداني، فإن اللجنة التوجيهية لم تصبح بعد هيكلا رسميا للتشاور والتنسيق على صعيد المقر.
    La résolution prévoyait à cet effet la création d’un mécanisme de consultation et de coordination au niveau régional afin d’aider les pays d’Amérique latine à mettre en oeuvre des politiques de développement durable de la pêche dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتحقيقا لذلك الغرض، نص القرار على إنشاء آلية إقليمية للتشاور والتنسيق لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية على تنفيذ سياسات للتنمية المستدامة لمصائد اﻷسماك في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    2. Un processus permanent de consultation et de coordination devrait être instauré entre les organisations et entités à caractère social, humanitaire, culturel et éducatif. UN ٢ - يجب إرساء عملية دائمة للتشاور والتنسيق بين المنظمات والكيانات ذات الطابع الاجتماعي والانساني والثقافي والتربوي.
    Pareil état de choses peut se révéler préjudiciable au processus de consultation et de coordination et entraîner des retards dans la prise des décisions. UN وينطوي هذا الوضع على إمكانية التأثير على عمليات التشاور والتنسيق بما يلازم ذلك من تأخيرات في عملية صنع القرار.
    A cette fin, le Secrétariat devra notamment donner des conseils sur l'organisation de dispositions de consultation et de coordination efficaces. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تقوم الأمانة ضمن جملة أمور، بإسداء المشورة بخصوص تنظيم ترتيبات التشاور والتنسيق الفعالة.
    Réunion de consultation et de coordination entre le Ministre d'Etat pour la valorisation du rôle de la femme et les fonctionnaires du premier échelon des différents secteurs UN اجتماع التشاور والتنسيق بين وزير الدولة لشؤون دور المرأة ومسؤولي المستوى القطاعي اﻷول
    Le Programme d'action peut apporter une contribution à l'action de telles organisations car il met en place un plan directeur mondial de consultation et de coordination. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطار سياسة عامة شامل ﻷجل التشاور والتنسيق.
    Mise en place, par les autorités nationales, d'un mécanisme national de consultation et de coordination pleinement opérationnel ayant pour mission de soutenir la réforme du secteur de la sécurité UN قيام السلطات الوطنية باستحداث آلية استشارية وتنسيقية وطنية تعمل بكامل طاقتها لدعم إصلاح قطاع الأمن
    Le Conseil est un organe de consultation et de coordination ayant pour mission de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales des personnes relevant de la juridiction de la République tchèque; il assume les fonctions suivantes : UN ويعتبر المجلس هيئة استشارية وتنسيقية تابعة للحكومة التشيكية معنياً بقضايا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الخاضعين لولاية الجمهورية التشيكية.
    D’après l’expérience du Comité, ces arrangements risquent de se transformer en mécanisme très lourd de consultation et de coordination, avec les retards que cela comporte pour la prise des décisions. UN واستنادا إلى تجربة اللجنة فإن مثل هذه الترتيبات يمكن أن تترتب عليها عمليات استشارية وتنسيقية مرهقة وما يصحب ذلك من تأخير في عملية اتخاذ القرار.
    Il peut le faire en grande partie grâce à la coopération accrue entre les membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, grâce à la cohésion du Groupe et grâce au processus continu de consultation et de coordination avec les autres membres du Mouvement au service des objectifs de paix et de sécurité dans le monde. UN وقد يسﱠر ذلك إلى حد كبير زيادة التعاون بين أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، ووحدة أعضاء المجموعة وتماسكهم والقيام على نحو منتظم بالتشاور والتنسيق مع اﻷعضاء اﻵخرين في الحركة لدعم أهداف السلام واﻷمن العالميين.
    Il est aussi prévu de faciliter le processus de consultation et de coordination, conformément aux annexes pertinentes concernant la mise en oeuvre au niveau régional, et d'apporter une assistance pour sensibiliser le public à la Convention. UN ويشمل البرنامج التكميلي أيضا تيسير العملية الاستشارية والتنسيقية المحددة في المرفقات ذات الصلة بالتنفيذ على الصعيد الإقليمي؛ والمساعدة في إذكاء الوعي العام بالاتفاقية.
    :: Mise en place d'une cellule de consultation et de coordination des secteurs de la justice et de la sécurité UN :: إنشاء خلية تقديم المشورة والتنسيق لقطاعي العدالة والأمن
    Nous avons mis en place des mécanismes de consultation et de coordination avec le Brésil et le Chili en matière de sécurité et de défense. UN وأنشأنا آليات تشاور وتنسيق مع البرازيل وشيلي بشأن مسائل اﻷمن والدفاع.
    Le Comité est aussi une instance de débat, de consultation et de coordination interorganisations sur les questions de développement, ainsi que de mise en commun des résultats d'expérience dans les domaines de l'élaboration de politiques et de programmes et du suivi de leur application. UN وتعمل اللجنة أيضا كمنتدى للحوار والمشاورات والتنسيق بين الوكالات بشأن التنمية ولتقاسم الخبرات المتعلقة بوضع السياسات والبرامج ووسائل الرصد.
    Comme on l'a dit, l'un des objectifs du SELA est de promouvoir un système de consultation et de coordination en vue d'élaborer des positions et des stratégies régionales communes vis-à-vis d'autres pays, instances ou agences internationales, ainsi que de promouvoir l'intégration latino-américaine. UN إن أحد أهداف المنظومة، كما قيل، تشجيع نظام مشاورات وتنسيق بغية تطوير مواقف واستراتيجيات إقليمية موحدة تجاه البلدان الأخرى والمحافل والوكالات الدولية، وتعزيز تكامل أمريكا اللاتينية أيضا.
    Mécanismes de consultation et de coordination UN آليات إسداء المشورة والتنسيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more