"de consultations avec les membres" - Translation from French to Arabic

    • التشاور مع أعضاء
        
    • إجراء مشاورات مع أعضاء
        
    • مشاورات جرت بين أعضاء
        
    • المشاورات مع أعضاء
        
    • مشاورات أجراها مع أعضاء
        
    • مشاورات أجريت مع أعضاء
        
    • بالتشاور مع أعضاء
        
    • المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء
        
    • المشاورات مع الأعضاء
        
    • تشاور كل منهم مع أعضاء
        
    • التشاور مع الأعضاء
        
    • مشاورات جرت فيما بين أعضاء
        
    • مشاورات فيما بين أعضاء
        
    • مشاورات مع أعضاء آخرين
        
    • بعد مشاورات مع أعضاء
        
    — En cas de vacance, le Comité directeur désignera un Haut Représentant à l'issue de consultations avec les membres du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN * وفي حالة شغور المنصب، يقوم المجلس التوجيهي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس تنفيذ السلام، بتعيين ممثل سام.
    Elle continue de fournir un appui à la rédaction du projet de loi référendaire dans le cadre de consultations avec les membres de la Commission de révision constitutionnelle. UN ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25896) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25896):
    Dès que ce dernier aura donné son accord, l'Organisation engagera les procédures en vigueur en vue de consultations avec les membres du CAC pour obtenir l'agrément des gouvernements hôtes. UN ولدى موافقة اﻷمين العام، ستقوم اﻷمم المتحدة بتنفيذ الاجراءات القائمة بشأن المشاورات مع أعضاء لجنة التنسيق الادارية وبشأن الحصول على تصريح من الحكومات المضيفة.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations avec les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration ci-après (S/25493) : UN وصرح الرئيس، إثر مشاورات أجراها مع أعضاء مجلس اﻷمن، أنه قد أذن له باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25493):
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante, au nom du Conseil, à sa 3172e séance, tenue le 9 février 1993, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " Amérique centrale : efforts de paix " : UN عقب مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس في جلسته ٣١٧٢ ، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ ، وذلك فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " أمريكا الوسطى : جهود في سبيل إحلال السلم " :
    Les modifications d'itinéraire doivent être limitées au minimum et faire l'objet de consultations avec les membres de l'équipe. UN وينبغي التقليل الى أدنى حد من التغييرات في المواعيد المتعلقة بخط الرحلة وأن يتم ذلك بالتشاور مع أعضاء الفريق.
    < < À l'issue de consultations avec les membres, la composition de la mission a été fixée comme suit : UN " وبعد التشاور مع أعضاء المجلس، اتفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    < < À la suite de consultations avec les membres du Conseil, il a été décidé que la composition de la mission serait la suivante : UN " وبعد التشاور مع أعضاء المجلس، اتفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    Cette évaluation a été préparée sous ma responsabilité, mais à l'issue de consultations avec les membres du Conseil. UN وقد أُعدَّ هذا التقييم على مسؤوليتي الخاصة، ولكن بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس.
    Cet exposé a été établi sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité. UN وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء آخرين بالمجلس.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25897) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/25897):
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25899) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس، أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25899):
    La Présidente a facilité la tenue de consultations avec les membres intéressés du Comité afin de régler les questions en suspens dans les meilleurs délais. UN وقد يسرت رئيسة اللجنة المشاورات مع أعضاء اللجنة المعنيين بغية البت الفوري في جميع المسائل التي لا تزال معروضة على اللجنة.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations avec les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration ci-après (S/25520) : UN وصرح الرئيس، في أعقاب مشاورات أجراها مع أعضاء مجلس اﻷمن، أنه قد أذن له أن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس (S/25520):
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante, au nom du Conseil, à la 3230e séance, le 8 juin 1993, dans le cadre de l'examen du point intitulé " La situation au Cambodge " : UN على إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، نيابة عن المجلس، في جلسته ٣٢٣٠ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه وذلك بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " :
    Le Directeur s'est félicité de la tenue de consultations avec les membres du Conseil en vue d'examiner plus en détail et d'améliorer la politique d'information et de communication. UN ورحب المدير بالتشاور مع أعضاء المجلس ﻹغناء المناقشة حول سياسة اﻹعلام والاتصال وتطوير هذه السياسة.
    Le Président a déclaré que, à l'issue de consultations avec les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire au nom du Conseil la déclaration suivante (S/21011) : UN وذكر الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي (S/21011) باسم المجلس:
    En mars, à l'issue de consultations avec les membres du groupe, les présidents des groupes régionaux soumettront simultanément au Président de l'Assemblée générale les noms des pays et des candidats aux postes vacants. UN وفي آذار/مارس، يقدم رؤساء المجموعات الإقليمية في آن واحد إلى رئيس الجمعية العامة، بعد تشاور كل منهم مع أعضاء المجموعة التي يرأسها، أسماء البلدان والمرشحين المقترحين لشغل الوظائف الشاغرة.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25578) au nom du Conseil : UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، بعد مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس )S/25578(:
    À la suite de consultations avec les membres du Comité, des lettres ont été adressées à huit États concernés, y compris l'État auteur du rapport, afin de demander des renseignements supplémentaires. UN أغسطس 2009. وبعد إجراء مشاورات فيما بين أعضاء اللجنة، وجهت رسائل إلى ثماني دول معنية، من بينها الدولة القائمة بالإبلاغ، للحصول على معلومات إضافية.
    À l'issue de consultations avec les membres, il a été convenu que la composition de la mission serait la suivante : UN وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more