Parallèlement, il a informé les Membres de l'ONU à l'issue de consultations du Conseil. | UN | وفي الوقت نفسه، إحاطة الوفود اﻷعضاء في المنظمة عقب إجراء مشاورات المجلس مباشرة. |
Parallèlement, il a informé les Membres de l’ONU à l’issue de consultations du Conseil. | UN | وفي الوقت نفسه، إطلاع الوفود على ما دار عقب إجراء مشاورات المجلس مباشرة. |
Des progrès ont été réalisés dans les négociations au niveau des experts, puis la liste a été examinée au niveau des ambassadeurs lors de consultations du Conseil les 7, 14 et 20 juin. | UN | وتم إحراز تقدم في المفاوضات المعقودة على مستوى الخبراء، والتي جرى استعراضها على مستوى السفراء في المشاورات التي أجراها المجلس في 7 و 14 و 20 حزيران/يونيه. |
Des progrès ont été réalisés dans les négociations au niveau des experts, puis la liste a été examinée au niveau des ambassadeurs lors de consultations du Conseil les 7, 14 et 20 juin. | UN | وتم إحراز تقدم في المفاوضات المعقودة على مستوى الخبراء، والتي جرى استعراضها على مستوى السفراء في المشاورات التي أجراها المجلس في 7 و 14 و 20 حزيران/يونيه. |
Le Président a déclaré que, à l'issue de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (le texte intégral en figure dans le document S/PRST/1994/79, à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-neuvième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1994). | UN | وصرح الرئيس بأنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات للمجلس باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/79؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
Le Président a appelé l'attention sur le document S/23372 contenant le texte d'un projet de résolution élaboré lors de consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى الوثيقة (S/23372) التي تتضمن نص مشروع قرار تم اعداده أثناء مشاورات أجراها المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/22000) qui avait été établi au cours de consultations du Conseil. | UN | ٩١ - واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/22000) كان قد جرى إعداده خلال مشاورات المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/25981) qui avait été établi lors de consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار )18952/S( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/26055) qui avait été établi au cours de consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار (S/26055)، كان قد أعد خلال مشاورات المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution S/26426 établi au cours de consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار (S/26426) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23927), élaboré au cours de consultations du Conseil, et l'a révisé oralement. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23927) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس وأجرى تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار بشكله المؤقت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/24078), qui avait été élaboré au cours de consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/24078( أُعد أثناء المشاورات التي أجراها المجلس. |
Le nombre de consultations du Conseil plénier est passé de 142 en 1988-1989 à 195 en 1990-1991 et à 441 en 1992-1993. | UN | وارتفع عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته من ١٤٢ في الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩ الى ١٩٥ فـــي الفتـــرة ١٩٩٠-١٩٩١ و ٤٤١ في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte de cette déclaration, voir S/PRST/1996/31; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante et unième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1996). | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، إثر المشاورات التي أجراها المجلس باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس، وتلا نص البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1996/31؛ وسيصدر هذا النص في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الحادية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٦(. |
Le Président a indiqué qu'à l'issue de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (le texte intégral en figure dans le document S/PRST/1994/80), à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-neuvième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1994). | UN | وصرح الرئيس بأنه قد أذن له في أعقاب مشاورات للمجلس باﻹدلاء ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )وللاطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/80؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire une déclaration au nom de celui-ci, et il a donné lecture du texte de cette déclaration (ce texte, publié sous la cote S/PRST/2001/18, sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-sixième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2001). | UN | وذكر الرئيس أنه عقب مشاورات أجراها المجلس أُذن له بأن يدلي ببيان باسم المجلس وتلى نص ذلك البيان (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/2001/18؛ المزمع إصدارها بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السادسة والخمسون، القرارات والمقررات التي أصدرها مجلس الأمن، 2001). |
A la 4262e séance, le Président a déclaré qu'à la suite de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire une déclaration au nom de celui-ci, et il a donné lecture du texte de cette déclaration (le texte en question, publié sous la cote S/PRST/2001/2, sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-sixième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2001). | UN | وفي الجلسة 4262، ذكر الرئيس أنه عقب مشاورات أجراها المجلس أُذن له بأن يُدلي ببيان باسم المجلس وتلى نص ذلك البيان (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/2001/2؛ المزمع إصدارها بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السادسة والخمسون، القرارات والمقررات التي أصدرها مجلس الأمن، 2001). |
Le 27 février 2002, au cours de consultations du Conseil de sécurité, M. Baker a déclaré aux membres du Conseil qu'un État sahraoui serait viable et contribuerait à instaurer la stabilité dans le Maghreb. | UN | وخلال المشاورات التي أجراها مجلس الأمن في 27 شباط/فبراير 2002، صرح السيد بيكر لأعضاء المجلس بأن إنشاء دولة صحراوية مستقلة أمر ممكن وأن ذلك سيساهم في إحلال الاستقرار في المغرب العربي. |
À cet égard, nous sommes en faveur de la récente pratique consistant à tenir davantage de consultations du Conseil dans le cadre de réunions ouvertes aux membres en général. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الممارسة التي اتبعت مؤخرا بعقد جلسات مشاورات لمجلس اﻷمن بصورة أكثر تواترا تكون مفتوحة أمام العضوية العامة. |
— La mise à niveau des systèmes informatiques utilisés dans la salle de consultations du Conseil de sécurité et d'autres salles de réunion; | UN | - تعزيز الدعم المقدم إلى غرفة مشاورات مجلس اﻷمن وغرف الاجتماع اﻷخرى، في مجال التكنولوجيا المعلوماتية؛ |
ii) Le Président du Conseil de sécurité devrait communiquer le texte d'un projet de résolution dès qu'il fait l'objet de consultations du Conseil, voire avant si l'auteur du projet l'autorise. | UN | ' ٢ ' ينبغي أن يوفر رئيس مجلس اﻷمن مشاريع القرارات بمجرد أن تصبح هذه المشاريع أساسا لمشاورات المجلس غير الرسمية أو حتى قبل ذلك إذا أذن مقدم المشروع بذلك. |