"de contact officiels" - Translation from French to Arabic

    • الاتصال الرسمية
        
    • اتصال رسمية
        
    • الاتّصال الرسمية
        
    Le secrétariat envoie donc une lettre aux points de contact officiels de toutes les nouvelles Parties à la Convention leur rappelant cette obligation. UN وعلى ذلك ترسل الأمانة رسائل إلى جهات الاتصال الرسمية في جميع الأطراف الجديدة في الاتفاقية تذكرها فيها بالتزاماتها.
    La liste des points de contact officiels est mise à jour régulièrement et est disponible sur le site Internet de la Convention. UN ويتم بانتظام تحديث قائمة جهات الاتصال الرسمية ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    La Division de statistique a identifié les dépositaires responsables des classifications économiques et sociales internationales et leurs points de contact officiels. UN وقد حددت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة اﻷمناء على التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية ومراكز الاتصال الرسمية.
    Depuis plus de deux ans maintenant, les réseaux de contact officiels entre les deux puissances belligérantes de la péninsule coréenne ont été coupés. UN إن قنوات الاتصال الرسمية بين القوتين المتحاربتين في شبه الجزيرة الكورية ما زالت مقطوعة ﻷكثر من سنتين.
    Dans certains cas, jusqu'à cinq points de contact officiels ont été observés dans un pays, notamment des points de contact multiples dans un ministère. UN وقد لوحظ في بعض الحالات وجود خمس جهات اتصال رسمية في بلد واحد، وكذلك عدة جهات اتصال داخل وزارة واحدة.
    La liste des points de contact officiels est affichée sur le site Internet de la Convention de Stockholm. UN ويمكن الاطلاع على قائمة جهات الاتصال الرسمية في الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم.
    La liste des points de contact officiels est affichée sur le site Internet de la Convention de Stockholm. UN ويمكن الاطلاع على قائمة جهات الاتصال الرسمية في الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم.
    I. Parties, autorités nationales désignées et points de contact officiels UN أولاً - الأطراف والسلطات الوطنية المعينة وجهات الاتصال الرسمية
    Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef. UN بيد أن الرسائل التي كانت ترسل إلى نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة غالبا ما كانت تحتاج إلى إعادة إرسالها إلى الكيان الوطني المختص.
    En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée. UN وفي حالة عدم استلام رد سيعتبر النظام الحالي للاتصال من خلال نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة قنوات الاتصال الرسمية المرغوب فيها.
    Avant la réunion, le secrétariat a facilité la désignation des experts en communiquant avec les points de contact officiels et en demandant les nominations. UN 10 - وقبيل الاجتماع، يسرت الأمانة ترشيح الخبراء من خلال الاتصال مع جهات الاتصال الرسمية وطلب الترشيحات.
    Cette liste sera affichée au site Internet de la Convention, puis reproduite dans la Circulaire PIC et distribuée aux points de contact officiels et aux autorités nationales désignées, en demandant aux Parties d'indiquer dans un délai précis - deux mois, par exemple - leur intention de prendre part à ces réunions et de désigner des points de contact à cet égard. UN وسوف توضع هذه القائمة على الموقع الشبكي للاتفاقية ويسلط عليها الضوء في منشور إجراء الموافقة المسبقة عن علم ثم يجري تعميمها على نقاط الاتصال الرسمية وعلى السلطات الوطنية المعينة مشفوعة بطلب إلى الأطراف أن تشير خلال إطار زمني محدد طوله مثلاً شهرين إلى رغبتها في المشاركة في الاجتماع وتعيين نقطة اتصال.
    Il a été notamment proposé que les Parties désignent, à l'aide d'un formulaire, des points de contact officiels pour la Convention, au lieu de continuer à utiliser le point de contact officiel du PNUE comme le veut la pratique actuelle. UN وعلى وجه الخصوص اقترح أن تعين الأطراف، باستخدام استمارة مقترحة، نقاط اتصال للاتفاقية بدلاً من استمرار الممارسة الحالية الخاصة باستخدام نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Au 8 octobre 2012, 147 Parties avaient désigné leurs autorités nationales et 150 leurs points de contact officiels. UN وحتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كان 147 طرفاً قد عين السلطات الوطنية وعين 150 طرفاً جهات الاتصال الرسمية.
    Cela peut se faire au moyen de discussions et de la participation des ministres et directeurs des ministères et organismes concernés, en liaison avec les points de contact officiels de la Convention et les autorités nationales désignées dans le pays pilote; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال مناقشات مع وزراء ومدراء الوزارات والوكالات ذات الصلة ومشاركتهم، وربطهم من خلال جهود نقاط الاتصال الرسمية للاتفاقية والسلطات الوطنية المسماة في البلد الرائد المعني؛
    I. Parties, points de contact officiels et autorités nationales désignées UN أولاً - الأطراف وجهات الاتصال الرسمية والسلطات الوطنية المعيّنة
    Parties et points de contact officiels UN ألف - الأطراف وجهات الاتصال الرسمية
    Les 119 Parties ont identifié 321 points de contact officiels. UN 5 - حدّدت الأطراف، وعددها 119 طرفا، 321 جهة اتصال رسمية.
    Les 140 Parties à la Convention ont désigné 379 points de contact officiels. UN 5 - وقد قام 140 طرفاً في الاتفاقية بتعيين 379 جهة اتصال رسمية.
    Au 31 décembre 2008, 101 Parties avaient désigné des points de contact officiels et 13 Etats non Parties à la Convention avaient désigné des points de contact chargés de la communication sur les questions concernant la Convention. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 كان 101 طرف قد عيّن جهات اتصال رسمية فيما عيّنت 13 دولة غير طرف في الاتفاقية جهات اتصال مكلّفة بإجراء الاتصالات الخاصة بالاتفاقية.
    Inviter les Parties à passer en revue la liste des points de contact officiels et celle des autorités nationales désignées et à informer le Secrétariat de tous changements ou corrections en fournissant, lorsque ces renseignements sont disponibles, les adresses électroniques de tous les points de contact officiels; UN ' 1` دعوة الأطراف إلى استعراض قائمة جهات الاتّصال الرسمية وقائمة السلطات الوطنية المعيّنة وإبلاغ الأمانة بأي تغييرات أو تصويبات تطرأ عليها، وإلى تقديم عناوين البريد الإلكتروني لكافة جهات الاتصال، إن وجدت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more