"de contingents et le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • بقوات والأمانة العامة
        
    • بقوات ومع الأمانة العامة
        
    Le Conseil de sécurité a continué de resserrer sa coopération avec les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وواصل مجلس الأمن تطوير التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Je ne saurais ignorer une autre dimension importante de la réforme des activités de maintien de la paix, à savoir les efforts visant à développer une relation plus efficace entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN ولا يمكنني أن أتجاهل بعداً هاماً آخر في إصلاح حفظ السلام، وهي الجهود الرامية إلى إقامة علاقة أكثر فعالية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Soulignant qu'il est nécessaire d'améliorer les relations entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat, afin de promouvoir un esprit de partenariat, de coopération et de confiance mutuelle, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    - Renforcer la coopération tripartite entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat UN - تعزيز التعاون الثلاثي فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة
    Soulignant qu'il est nécessaire d'améliorer les relations entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat, afin de promouvoir un esprit de partenariat, de coopération et de confiance mutuelle, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    Soulignant qu'il est nécessaire d'améliorer les relations entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat, afin de promouvoir un esprit de partenariat, de coopération et de confiance mutuelle, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    Le Comité attend avec intérêt la mise en oeuvre véritable et intégrale des recommandations formulées dans les deux documents précités, de manière à renforcer la coopération entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat pour la planification, la préparation et la gestion des missions. UN وتتطلع اللجنة إلى التنفيذ التام والفعال للتوصيات الواردة في كلتا الوثيقتين بغية تعزيز وتقوية التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة في التخطيط للبعثات وإعدادها وتنظيمها.
    Ce type de conversion du matériel se produit fréquemment lors de la création d'une mission par le Conseil de sécurité sans que les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat aient eu l'occasion d'achever leurs négociations. UN وكثيرا ما يحدث هذا النوع من تحويل المعدات لدى إنشاء مجلس الأمن للبعثة دون إتاحة فرصة لإنجاز المفاوضات بين البلد المساهم بقوات والأمانة العامة.
    Le Comité souhaite voir pleinement appliquées les recommandations formulées dans cette note, afin de favoriser la coopération entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وتتطلع اللجنة إلى التنفيذ الكامل والفعال للتوصيات الواردة في المذكرة لتقوية وتعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Le Comité souhaite voir pleinement appliquées les recommandations formulées dans cette note, afin de favoriser la coopération entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وتتطلع اللجنة إلى التنفيذ الكامل والفعال للتوصيات الواردة في المذكرة لتقوية وتعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    De nombreuses délégations ont pris note avec satisfaction du renforcement des mécanismes de consultation triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN 34 - ورحبت وفود كثيرة بتعزيز آليات المشاورة الثلاثية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    En dépit de nombreux défis, des progrès ont été accomplis, notamment en ce qui concerne le soutien à l'initiative Horizons nouveaux, la protection des populations civiles, le lancement de la Stratégie globale d'appui aux missions, et l'amélioration de la communication triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وأضاف أنه على الرغم من التحديات التي تواجه فقد تحقق تقدم في مجالات مثل تأييد عملية الأفق الجديد، وحماية المدنيين، والبدء في استراتيجية عالمية للدعم الميداني، وتحسين التواصل الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Le Conseil a souligné qu'il fallait améliorer la coordination avec les organisations régionales et sous-régionales, conformément aux dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, afin d'harmoniser les conceptions et de conjuguer les capacités, mais aussi renforcer les relations entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة التنسيق الوثيق مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة لكفالة تكامل القدرات والنهج، وتعزيز العلاقة بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Le Secrétariat a également constaté que, dans les missions complexes, et en particulier lors de la phase de démarrage d'une mission lorsque les fournisseurs de contingents et le Secrétariat ne sont pas encore pleinement opérationnels, cette phase difficile peut être facilitée si un pays fournisseur de contingents a la capacité et la volonté d'assumer des responsabilités supplémentaires à ses propres frais. UN 6 - وتشير الأمانة العامة أيضا إلى أنه في البعثات المعقدة لا سيما في مرحلة بدء البعثة عندما لا تكون البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة جاهزة للعمل تماما، تصبح هذه المرحلة الصعبة أيسر عندما يكون البلد المساهم بقوات قادرا وراغبا ومستعدا للاضطلاع بمسؤولية إضافية يتحمل تكلفتها.
    L'idée d'un comité de gestion concertée propre à chaque mission se fonde sur la nécessité pour les trois éléments de la < < relation triangulaire > > (le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat) de coopérer pleinement à la gestion des opérations de paix : UN يستند مفهوم لجنة الإدارة التعاونية لبعثة محددة إلى ضرورة التعاون الكامل بين الأطراف الثلاثة في " العلاقة الثلاثية " (مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة) في إدارة عمليات السلام:
    De nombreuses délégations ont félicité M. Curtis Ward de la Jamaïque de l'habilité avec laquelle il avait présidé les travaux du Groupe de travail plénier du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et des efforts qu'il avait déployés pour renforcer la relation triangulaire existant entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN 15 - وأثنت عدة وفود على كيرتيس وارد من جامايكا لرئاسته القديرة للفريق العامل الجامع التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام، ولجهوده في تعزيز العلاقة الثلاثية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    20. Pour combler les graves lacunes en matière d'équipement, les mandats des missions doivent être clairs, réalisables et adaptés aux ressources disponibles, tandis que le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat doivent avoir une participation constructive, et un véritable partenariat mondial doit être constitué. UN 20 - واستطرد قائلا إن الولايات يجب أن تكون واضحة وقابلة للتحقيق ويجب أن تعكس الموارد المتاحة، وفي الوقت ذاته يجب أن يكون مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة مشتركين بصورة بنَّاءة، ويجب تكوين شراكة عالمية حقيقية لسد الثغرات الخطيرة في المعدات.
    Le Comité spécial réaffirme que les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat se partagent la responsabilité de fournir du personnel ayant reçu la formation requise et doté de l'expérience, des compétences et des capacités voulues conformément aux normes de l'Organisation des Nations unies. UN 186 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على المسؤولية المشتركة للبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة في توفير الأفراد المدربين تدريبا كافيا، ذوي الخلفية المهنية المطلوبة والخبرة والقدرات وفقا لمعايير الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more