"de continuer à mobiliser" - Translation from French to Arabic

    • أن يواصل تعبئة
        
    • أن يواصل حشد
        
    • بمواصلة تعبئة
        
    • على مواصلة تعبئة
        
    • أن يواصل بذل الجهود لتعبئة
        
    • أن يواصل بذل الجهود لحشد
        
    8. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser l'aide internationale en faveur de la Somalie dans les domaines humanitaire, du relèvement et de la reconstruction ; UN 8 - تهيب بالأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية للصومال في المجال الإنساني ومجالي إعادة التأهيل والتعمير؛
    8. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays; UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛
    8. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser l'aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et à rechercher un appui international pour le relèvement et la reconstruction du pays; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛
    2. Prie également le Directeur général de continuer à mobiliser des fonds, en particulier extrabudgétaires, auprès de sources multilatérales et bilatérales et du secteur privé, afin de financer les activités décrites ci-dessus au paragraphe 1. UN ٢ - يطلب أيضا الى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال ، وخصوصا اﻷموال الخارجة عن الميزانية من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية نفقات اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه .
    Le groupe, qui représente quelque 300 organisations du monde entier, a également promis de continuer à mobiliser un soutien et à accroître la mobilisation en faveur de l'éducation, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de ce secteur. UN كما تعهد الفريق، الذي يمثل نحو 300 منظمة من جميع أنحاء العالم، بمواصلة تعبئة الدعم وزيادة أنشطة الدعوة من أجل التعليم سواء من داخل الأوساط التعليمية أم خارجها.
    Le représentant du groupe régional a demandé instamment au secrétariat de la CNUCED de continuer à mobiliser des fonds pour le Forum de 2014 et il a fait appel à l'aide financière des partenaires de développement. UN وحث ممثل المجموعة الإقليمية أمانة الأونكتاد على مواصلة تعبئة الأموال لصالح المنتدى العالمي للسلع الأساسية لعام 2014 ودعا إلى تقديم دعم مالي من قِبل الشركاء الإنمائيين.
    8. Demande également au Secrétaire général de continuer à mobiliser dans les meilleurs délais une assistance financière internationale, ainsi qu'une aide dans les domaines humanitaire, du relèvement et de la reconstruction, en faveur des institutions fédérales de transition; UN " 8 - تهيب أيضا بالأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة المالية الدولية السريعة والمساعدة الغوثية في المجال الإنساني ومجالي إعادة التعمير وإعادة البناء للمؤسسات الاتحادية الانتقالية؛
    Enfin, le Groupe des 77 et la Chine demandent au Bureau du Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement de continuer à mobiliser et à coordonner un appui et des ressources au plan international, notamment au moyen de stratégies globales de plaidoyer, en faveur de ces pays. UN وأخيرا، طلبت مجموعة الـ 77 والصين من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة أن يواصل تعبئة وتنسيق الدعم والموارد الدوليين، بما في ذلك عن طريق استراتيجيات شاملة لاستقطاب التأييد نيابة عن هذه البلدان.
    10. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني وفي مجال إعادة التأهيل والتعمير؛
    4. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser l'aide humanitaire internationale pour la République fédérale de Yougoslavie de sorte qu'elle soit fournie sans se faire attendre; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الإنسانية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    4. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser l'aide internationale humanitaire en faveur de la République fédérale de Yougoslavie de sorte qu'elle soit fournie sans retard ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الإنسانية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    13. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛
    8. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛
    15. Prie le Secrétaire général de continuer à mobiliser des ressources, de coordonner l'assistance en faveur de l'opération Survie au Soudan et de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur la situation d'urgence dans les régions touchées et sur le redressement, le relèvement et le développement du pays. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة وتنسيق الموارد وتقديم الدعم لعملية شريان الحياة للسودان، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن حالة الطوارئ في المناطق المتضررة وعن جهود الإنعاش والإصلاح والتنمية في السودان.
    9. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser dans les meilleurs délais une assistance financière internationale, ainsi qu'une aide dans les domaines humanitaire, du relèvement et de la reconstruction, en faveur du peuple somalien, et à contribuer à renforcer les capacités des institutions fédérales de transition à l'appui d'un accord consensuel; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة المالية الدولية السريعة وكذا المساعدة الغوثية في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير من أجل الشعب الصومالي والمساعدة على بناء القدرات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية دعما للتوصل إلى اتفاق يحظى بتوافق الآراء؛
    9. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser dans les meilleurs délais une assistance financière internationale, ainsi qu'une aide dans les domaines humanitaire, du relèvement et de la reconstruction, en faveur du peuple somalien, et à contribuer à renforcer les capacités des institutions fédérales de transition à l'appui d'un accord de consensus ; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة المالية الدولية السريعة وكذلك المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة في التأهيل والتعمير من أجل الشعب الصومالي، وأن يساعد على بناء القدرات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية دعما للتوصل إلى اتفاق يحظى بتوافق الآراء؛
    Dans la même résolution, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à mobiliser des ressources et à coordonner l’assistance en faveur de l’opération Survie au Soudan, et de lui présenter à sa cinquante-troisième session un rapport sur la situation d’urgence dans toutes les régions touchées et sur le redressement, le relèvement et le développement du pays. UN ٢ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يواصل تعبئة وتنسيق الموارد والدعم لعملية شريان الحياة للسودان، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن حالة الطوارئ في المناطق المتضررة وعن جهود اﻹنعاش والتعمير والتنمية في البلد.
    2. Prie le Directeur général de continuer à mobiliser des fonds ordinaires et extrabudgétaires auprès de sources multilatérales et bilatérales et du secteur privé, afin de financer les activités décrites ci-dessus au paragraphe 1.” UN " ٢ - يطلب إلى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال العادية واﻷموال الخارجة عن الميزانية من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية نفقات اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه " .
    “Prie le Directeur général de continuer à mobiliser des fonds, en particulier extrabudgétaires, auprès de sources multilatérales et bilatérales et du secteur privé, afin de financer les activités décrites ci-dessus au paragraphe 1 " . UN " يطلب إلى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال، بما فيها اﻷموال الخارجة عن الميزانية، من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه " .
    Au titre de la stratégie de Maurice, le Bureau des Nations Unies du Haut représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, a reçu mandat de continuer à mobiliser un appui international ainsi que des ressources pour la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade. UN وبموجب " الاستراتيجية الموريشيوسية " ، عُهِد إلى مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجُزُرية الصغيرة بمواصلة تعبئة الدعم الدولي والموارد لمتابعة تنفيذ برنامج عمل بربادوس وفقا لولايته.
    Il a instamment prié celles qui étaient en mesure de le faire de continuer à mobiliser des ressources pour répondre aux priorités établies dans ces plans. UN وحثت الأطراف والمنظمات ذات الصلة التي هي في وضع يسمح لها بذلك على مواصلة تعبئة الموارد للوفاء بالأولويات المحددة في تلك الخطط.
    114. Considère que les centres d'information des Nations Unies sont particulièrement bien placés pour sensibiliser les populations à la mission de l'Organisation et prie le Secrétaire général de continuer à mobiliser les ressources nécessaires au bon fonctionnement de ces centres dans les pays en développement ; UN 114 - تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إذكاء الوعي بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعبئة الموارد لكي تؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بفعالية في البلدان النامية؛
    114. Considère que les centres d'information des Nations Unies sont particulièrement bien placés pour sensibiliser les populations à la mission de l'Organisation et prie le Secrétaire général de continuer à mobiliser les ressources nécessaires au bon fonctionnement de ces centres dans les pays en développement; UN 114 - تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تعزيز الوعي بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لحشد الموارد لكي تؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بفعالية في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more