"de contrôle des exportations nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • مراقبة الصادرات النووية
        
    • لضوابط تصدير المواد النووية
        
    • الرقابة على الصادرات النووية
        
    • المتعلق بفرض رقابة على الصادرات النووية
        
    • المعنية بمراقبة الصادرات النووية
        
    • لمراقبة الصادرات النووية المتعددة
        
    • لمراقبة تصدير المواد النووية
        
    • لضوابط الصادرات النووية
        
    • ضوابط الصادرات النووية
        
    • للرقابة على الصادرات النووية
        
    Le régime de contrôle des exportations nucléaires ne pourra être efficace que si les directives sont appliquées de façon impartiale à tous les fournisseurs internationaux. UN وقال إن مراقبة الصادرات النووية لن تكـــون فعــالة إلا إذا طبقت التوجيهات على جميع الموردين الدوليين بصورة محايدة.
    Le régime de contrôle des exportations nucléaires ne pourra être efficace que si les directives sont appliquées de façon impartiale à tous les fournisseurs internationaux. UN وقال إن مراقبة الصادرات النووية لن تكـــون فعــالة إلا إذا طبقت التوجيهات على جميع الموردين الدوليين بصورة محايدة.
    Les régimes de contrôle des exportations nucléaires devraient être renforcés et les efforts du Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires à cet égard devraient être soutenus. UN وينبغي تعزيز أنظمة مراقبة الصادرات النووية ودعم جهود لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية بهذا الشأن.
    Les États-Unis disposent d'un système rigoureux et complet de contrôle des exportations nucléaires et se sont employés pendant des années à renforcer les régimes internationaux de contrôle des exportations nucléaires et à aider les États à s'y conformer. UN وتُطبق الولايات المتحدة نظاماً دقيقاً للغاية وشاملاً لضوابط تصدير المواد النووية، وعملت طوال سنين على تعزيز النُظم الدولية لضوابط تصدير المواد النووية وتُساعد الدول في تنفيذ متطلبات النظام.
    Les régimes de contrôle des exportations nucléaires jouent un rôle capital dans la prévention de la prolifération tout en favorisant la coopération nucléaire à des fins pacifiques. UN وتقوم أنظمة الرقابة على الصادرات النووية بدور أساسي في منع الانتشار النووي، بينما تشجع في الوقت ذاته التعاون النووي في مجال الاستخدامات السلمية.
    Le système canadien est conforme aux listes des mécanismes multilatéraux de contrôle des exportations nucléaires auxquels le Canada participe. UN ويتسق نظام كندا الوطني مع قوائم الآليات المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات النووية المتعددة الأطراف التي تشارك فيها كندا.
    2. La Chine a créé et renforcé son système juridique de contrôle des exportations nucléaires en vue de l'application effective de sa politique de non-prolifération UN 2 - أنشأت الحكومة الصينية النظام القانوني لمراقبة تصدير المواد النووية وتحسِّنه بهدف ضمان الإنفاذ الفعال لسياساتها في مجال عدم الانتشار
    La stabilité des échanges internationaux de matières et de technologies nucléaires à des fins pacifiques dépend de deux éléments essentiels : le système international de garanties et le régime de contrôle des exportations nucléaires L'Australie considère depuis longtemps que le renforcement du système de garanties fait figure de priorité. UN 15 - وأضاف أن العنصرين اللذين يقوم على أساسهما استقرار التجارة الدولية بالمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هما نظام الضمانات الدولية ونظام ضوابط الصادرات النووية. وكانت استراليا تعتبر، منذ زمن بعيد، تعزيز نظام الضمانات واحدة من أولوياتها.
    Les régimes de contrôle des exportations nucléaires ont un rôle important à jouer dans la promotion de la coopération dans le domaine nucléaire et devraient être considérés non pas comme une restriction d'un accès légitime à la technologie nucléaire mais comme des directives pour des politiques responsables d'exportation de matières nucléaires. UN وأشار إلى أن نُظُم مراقبة الصادرات النووية لها دور هام في تعزيز التعاون في المجال النـووي وينبغي أن يُنظر إليها لا على أنها قيود مفروضة على الحصول على التكنولوجيا النووية بطرق مشروعة بل على أنها مبادئ توجيهية لسياسات للتصدير النووي التي تتسم بالمسؤولية.
    Nous sommes convenus d'améliorer encore les politiques nationales de contrôle des exportations nucléaires en appuyant et, si possible, en renforçant les directives du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN ونوافق على زيادة تعزيز السياسات الوطنية في مجال مراقبة الصادرات النووية بدعم، وتعزيز حيثما أمكن ذلك، المبادئ التوجيهية للجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    Nous sommes convenus d'améliorer encore les politiques nationales de contrôle des exportations nucléaires en appuyant et, si possible, en renforçant les directives du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN ونوافق على زيادة تعزيز السياسات الوطنية في مجال مراقبة الصادرات النووية بدعم، وتعزيز حيثما أمكن ذلك، المبادئ التوجيهية للجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    Les régimes de contrôle des exportations nucléaires ont un rôle important à jouer dans la promotion de la coopération dans le domaine nucléaire et devraient être considérés non pas comme une restriction d'un accès légitime à la technologie nucléaire mais comme des directives pour des politiques responsables d'exportation de matières nucléaires. UN وأشار إلى أن نُظُم مراقبة الصادرات النووية لها دور هام في تعزيز التعاون في المجال النـووي وينبغي أن يُنظر إليها لا على أنها قيود مفروضة على الحصول على التكنولوجيا النووية بطرق مشروعة بل على أنها مبادئ توجيهية لسياسات للتصدير النووي التي تتسم بالمسؤولية.
    Le système de garanties va de pair avec le système de contrôle des exportations nucléaires. UN 8 - وقال إن نظام الضمانات يعمل جنبا إلى جنب مع نظام مراقبة الصادرات النووية.
    Le système de garanties va de pair avec le système de contrôle des exportations nucléaires. UN 8 - وقال إن نظام الضمانات يعمل جنبا إلى جنب مع نظام مراقبة الصادرات النووية.
    Les États-Unis disposent d'un système rigoureux et complet de contrôle des exportations nucléaires et se sont employés pendant des années à renforcer les régimes internationaux de contrôle des exportations nucléaires et à aider les États à s'y conformer. UN وتُطبق الولايات المتحدة نظاما دقيقا جدا وشاملا لضوابط تصدير المواد النووية وعملت طوال سنين لتعزيز النُظم الدولية لضوابط تصدير المواد النووية وتُساعد الدول في تنفيذ متطلبات النظام.
    Ces dernières années, l'Union européenne a particulièrement encouragé la transparence en matière de contrôle des exportations nucléaires conformément au paragraphe 17 de la décision sur les principes et objectifs. UN 4 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد شجع في السنوات الأخيرة على وجه الخصوص الشفافية في مجال الرقابة على الصادرات النووية وفقا للفقرة 17 من المقرر بشأن المبادئ والأهداف.
    12. Il faudrait prendre des mesures pour renforcer encore les régimes de contrôle des exportations nucléaires et appuyer les efforts faits à cet égard par le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires. UN 12 - كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز أنظمة الرقابة على الصادرات النووية ودعم جهود لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية في هذا المجال.
    Le système canadien est conforme aux listes des mécanismes multilatéraux de contrôle des exportations nucléaires auxquels le Canada est associé. UN ويتسق نظام كندا الوطني مع قوائم الآليات المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات النووية المتعددة الأطراف التي فيها تساهم كندا.
    2. La Chine a créé et renforcé son système juridique de contrôle des exportations nucléaires en vue de l'application effective de sa politique de non-prolifération UN 2 - أنشأت الحكومة الصينية النظام القانوني لمراقبة تصدير المواد النووية وتحسِّنه بهدف ضمان الإنفاذ الفعال لسياساتها في مجال عدم الانتشار
    La stabilité des échanges internationaux de matières et de technologies nucléaires à des fins pacifiques dépend de deux éléments essentiels : le système international de garanties et le régime de contrôle des exportations nucléaires L'Australie considère depuis longtemps que le renforcement du système de garanties fait figure de priorité. UN 15 - وأضاف أن العنصرين اللذين يقوم على أساسهما استقرار التجارة الدولية بالمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هما نظام الضمانات الدولية ونظام ضوابط الصادرات النووية. وكانت استراليا تعتبر، منذ زمن بعيد، تعزيز نظام الضمانات واحدة من أولوياتها.
    Voilà pourquoi nous avons établi un système national de contrôle des exportations nucléaires qui répond à toutes les exigences internationales. UN وبنــاء على ذلك، ينبغي لنا أن ننشئ نظاما وطنيا للرقابة على الصادرات النووية يلبي كل المتطلبات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more