Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | آلية الرصد والتتبع الخاصة بالإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Les réunions offriront également l'occasion de tirer des enseignements du fonctionnement du Mécanisme de contrôle et de suivi et de mettre à jour le Cadre stratégique. | UN | وتتيح الاجتماعات أيضا الفرصة لاستخلاص الدروس من عمل آلية الرصد والتتبع ولتحديث الإطار الاستراتيجي. |
Il faudrait aussi des mesures appropriées de contrôle et de suivi. | UN | كما يقتضي اﻷمر الرصد والمتابعة على نحو سليم. |
C'est un phénomène mondial qui exigerait un système de contrôle et de suivi bien plus étendu que ne le permettent les ressources mises actuellement à la disposition du représentant. | UN | وهي ظاهرة عالمية تبرر وجود نظام أوسع نطاقا للرصد والمتابعة في الموقع لا تسمح به الموارد الحالية للممثل. |
Le résultat plus élevé était dû à l'organisation d'une conférence de paix de 15 jours pour les Kivus et à l'établissement connexe de mécanismes de contrôle et de suivi | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم مؤتمر سلام لمدة 15 يوماً من أجل مقاطعتي كيفو وما ارتبط به من إنشاء آليات رصد ومتابعة |
Examen de la mise au point du Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | مناقشة لوضع آلية للرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبوروندي |
Il appelle de ses vœux la mise en place du mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique. | UN | ويتطلع المجلس إلى إنشاء آلية لرصد ومتابعة الإطار الاستراتيجي. |
Matrice du Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | مصفوفة لآلية الرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Le Cadre stratégique et le mécanisme de contrôle et de suivi renforceront le soutien et l'engagement international à long terme nécessaires au Burundi. | UN | وسيعزز الإطار الاستراتيجية وآلية الرصد والتتبع الدعم والمشاركة الدوليين وهما ما تحتاجه بوروندي. |
Néanmoins, le Mécanisme de contrôle et de suivi a produit un bon ensemble d'indicateurs et de critères de référence pour jauger la mise en œuvre du cadre stratégique. | UN | وبالرغم من ذلك فإن آلية الرصد والتتبع توفر مجموعة جيدة من المؤشرات والمعايير لقياس تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
Le Mécanisme de contrôle et de suivi n'est qu'un début. | UN | وأردف قائلا أن آلية الرصد والتتبع ليست سوى البداية. |
Avant tout, il est essentiel de faire preuve de souplesse lors de l'application du Mécanisme de contrôle et de suivi. | UN | ومن المهم فوق كل شيء، إيداء المرونة عند تنفيذ آلية الرصد والتتبع. |
Il faudrait aussi des mesures appropriées de contrôle et de suivi. | UN | كما يقتضي اﻷمر الرصد والمتابعة على نحو سليم. |
En automatisant la procédure, il favorise la transparence et améliore la capacité de contrôle et de suivi. | UN | وهو يحقق آلية العملية ويعزز الشفافية ويدعم القدرة على الرصد والمتابعة. |
Étaient également prévues des réunions hebdomadaires bilatérales et trilatérales de contrôle et de suivi, qui ont facilité la tâche de la Mission et, dans certains domaines, accéléré l'exécution des points en suspens. | UN | كما أنه نص على عقد آليات ثنائية وثلاثية أسبوعيا للرصد والمتابعة مما سهل عمل البعثة وأدى، في بعض المجالات، إلى اﻹسراع بتنفيذ النقاط المعلقة. |
Pour assurer l'efficacité des mesures de contrôle et de suivi, les organes subsidiaires font le point de l'application des recommandations adoptées aux réunions précédentes et les participants rendent compte des mesures prises. | UN | وضمانا لحدوث رصد ومتابعة فعالين، تستعرض الهيئات الفرعية مدى تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الاجتماعات السابقة ويقدم المشتركون تقارير عن التدابير المتخذة. |
Point de la situation concernant le Mécanisme de contrôle et de suivi au Burundi et la mission d'assistance technique au Bureau intégré des Nations Unies au Burundi | UN | الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي وعن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية إلى بوروندي |
La plupart des instruments susmentionnés prévoient des activités de contrôle et de suivi. | UN | وتوجد عمليات لرصد ومتابعة تنفيذ معظم تلك النتائج. |
Observation. L'Administration a informé le Comité que les départements concernés coordonnaient en permanence leurs travaux en vue de renforcer les capacités du SIS pour en faire un outil efficace de contrôle et de suivi. | UN | التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن هناك تنسيقا مستمرا بين الإدارات المعنية لتعزيز قدرة النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق كأداة فعالة للرصد والإبلاغ. |
L'audit devait permettre d'examiner les mécanismes de supervision, de contrôle et de suivi des projets, de signaler les lacunes et de formuler les recommandations qui s'imposaient. | UN | وكان الهدف من مراجعة الحسابات هو استعراض آليات الرقابة والرصد المتعلقة بالمشاريع، وإبراز نقاط الضعف التي يتم رصدها ووضع توصيات إذا لزم الأمر. |
j) Établissement d'un système efficace de contrôle et de suivi concernant la mise en œuvre de la loi sur la sécurité sociale en vue d'assurer les droits des femmes qui travaillent; | UN | - رفع نظام مراقبة ومتابعة فعال لتنفيذ قانون الضمان الاجتماعي بما يؤمن حقوق المرأة العاملة. |
Soucieux d'honorer les obligations qu'il a contractées à l'échelle internationale, le Gouvernement syrien a mis sur pied des mécanismes institutionnels de contrôle et de suivi de ces activités, en particulier en ce qui concerne la protection de la femme et de l'enfant. | UN | 86 - وأضافت أن الحكومة السورية، حرصا منها على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها على الصعيد الدولي، وضعت آليات مؤسسية لمراقبة ومتابعة هذه الأنشطة لا سيما فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل. |
Envisager de renforcer les fonctions de contrôle et de suivi de l'application de la politique harmonisée dans les bureaux de pays et envisager de créer des mécanismes visant à faire en sorte que tous les bureaux de pays interprètent et appliquent la politique harmonisée de la même façon dans le cadre d'un processus interinstitutions | UN | النظر في تحسين دوري رقابة ورصد تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية؛ والنظر في آليات للعمل على إيجاد فهم وتطبيق موحدين للإطار من جانب المكاتب القطرية كجزء من عملية مشتركة بين الوكالات |
:: Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi (PBC/2/BDI/4) | UN | :: آلية رصد وتتبع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي (PBC/2/BDI/4) |
Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | آلية لرصد وتتبع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
L'État partie devrait élargir les mesures de contrôle et de suivi instaurées dans les lieux de privation de liberté, notamment en permettant aux organisations non gouvernementales nationales d'avoir accès aux lieux de détention. | UN | وينبغي لها توسيع نطاق تدابير الرقابة والمتابعة السائدة في الأماكن السالبة للحرية ولا سيما بإتاحة الفرصة للمنظمات غير الحكومية الوطنية للوصول إلى أماكن الاحتجاز. |
Plus tard, et devant l'inefficacité reconnue de cette procédure de contrôle et de suivi dont la charge était confiée à un groupe de travail à caractère politique, un comité d'experts indépendants a été créé en 1985 par une résolution du Conseil économique et social. | UN | وفيما بعد، وإزاء الاعتراف بقصور عملية الإشراف والمتابعة هذه التي تكفل بها فريق عامل ذو طابع سياسي، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرار له لجنة خبراء مستقلين عام 1985. |