Il a récemment été amélioré, trois stations d'examen optique multisystèmes ayant été installées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
En quatrième et dernier lieu, le groupe de contrôle chimique a été constitué en Iraq au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad et a commencé à fonctionner. | UN | وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد. |
L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Un groupe de contrôle chimique est arrivé en Iraq où il opère à partir du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ويعمل في العراق فريق للرصد الكيميائي من خلال مركز بغداد للرصد والتحقق. |
iv) Attaque à la grenade à tube lancée contre le bâtiment des Nations Unies, dans lequel se trouve le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad de la Commission; | UN | ' ٤ ' الهجوم بقذيفة صاروخية على مبنى اﻷمم المتحدة الذي يوجد به مركز الرصد والتحقق التابع للجنة في بغداد؛ |
On peut penser que le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad continuera à jouer un rôle central et pourrait même encore être renforcé. | UN | ومن المفهوم أن مركز بغداد للرصد والتحقق سيواصل القيام بدور محوري وقد يتعين زيادة تعزيزه. |
Laboratoire de chimie du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad | UN | المختبر الكيميائي بمركز بغداد للرصد والتحقق |
Les éprouvettes d'échantillons doivent être remplacées toutes les quatre semaines et analysées par le laboratoire du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ويتعين تغيير خزنات هذه اﻷجهزة كل ٤ أسابيع وتحليلها في المختبر الكائن بمركز بغداد للرصد والتحقق. |
Équipe de contrôle biologique du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad | UN | فريق رصد اﻷنشطة البيولوجية في مركز بغداد للرصد والتحقق |
Les mêmes considérations s'appliqueront aux effectifs du groupe mixte à New York et à son groupe au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وستنطبق نفس الاعتبارات على عدد اﻷفراد العاملين في الوحدة المشتركة بنيويورك وفي فريقها بمركز بغداد للرصد والتحقق. |
Ces pourparlers ont été précédés d'une journée de consultations avec le personnel résident du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
Les hélicoptères de la Commission sont stationnés à cette base aérienne, qui se trouve beaucoup plus près du Centre de contrôle et de vérification de la Commission, situé à Bagdad. | UN | وترابط طائرات الهليكوبتر الخاصة باللجنة بهذه القاعدة الجوية القريبة للغاية من مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
Les caméras installées sur les sites sont reliées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, qui peut les surveiller à distance. | UN | والكاميرات الموجودة في المواقع موصلة بمركز بغداد للرصد والتحقق ويمكن فحصها عن بعد من المركز. |
Ces activités ont été menées par l'équipe de contrôle des activités chimiques stationnée au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وقام بهذه اﻷنشطة فريق الرصد الكيميائي الموجود في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Ces améliorations ont notamment consisté à renforcer les capacités d'analyse chimique du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وتشمل هذه التحسينات توسيع القدرات التحليلية الكيميائية في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Des effectifs supplémentaires seront affectés au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad pour se charger des notifications reçues de l'Iraq. | UN | وسيعين عدد إضافي من الموظفين في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي اﻹخطارات من العراق. |
La Commission a pris plusieurs mesures permettant de doubler les capacités d'analyse de son laboratoire au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | واتخذت اللجنة خطوات عديدة لمضاعفة القدرات التحليلية لمختبرها في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
La Commission a également fourni à l'AIEA des locaux et des services d'appui au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وزودت اللجنة أيضا الوكالة بغرف للعمل ومرافق دعم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Environ 120 caméras de surveillance télécommandées ont été installées dans plus de 28 sites et raccordées en temps réel au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وركبت حوالي ١٢٠ كاميرا تشغل من بعد في ٢٨ موقعا وتسمح لمركز الرصد والتحقق في بغداد بالمراقبة اﻵنية. |
On peut donc en conclure qu'il y avait des explosifs dans l'aile occupée par la Commission spéciale au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, fait nié par Richard Butler, l'ex-Président exécutif de la Commission spéciale. | UN | إن هذه اﻹشارة تلمح إلى وجود متفجرات في جناح اللجنة الخاصة في مركز بغداد للرقابة والتحقق وهو ما نفاه الرئيس السابق ريتشارد بتلر. |
Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes mette en place un dispositif de contrôle et de vérification de l'utilisation des codes du grand livre contenus dans le système Atlas (en particulier les codes 74605 et 71640) pour éviter des erreurs dans les écritures comptables. | UN | أوصى المجلس الهيئة بأن تستحدث آليات على مستوى الكيان لمراقبة ورصد استخدام رموز دفتر الأستاذ العام في نظام أطلس (لا سيما الرمزان 74605 و 71640) لتجنب الاستخدام غير الدقيق أو تقييد بيانات خاطئة. |
La Direction nationale du contrôle a remis au Directeur du centre de contrôle et de vérification de Bagdad une liste contenant les noms et la position actuelle des personnes concernées par les anciens programmes iraquiens, faisant ainsi droit à une demande formulée par le Président de la COCOVINU, M. Hans Blix, conformément à la résolution 1441. | UN | 1 - سلمت دائرة الرقابة الوطنية مدير مركز بغداد للمراقبة والتحقق قائمة بأسماء الأفراد المعنيين ببرامج العراق السابقة وموقف كل منهم في الوقت الراهن، حسب طلب رئيس لجنة الأنموفيك السيد هانز بليكس، وبموجب القرار 1441. |