"de contrôle hiérarchique" - Translation from French to Arabic

    • للتقييم الإداري
        
    • لإجراء تقييم إداري
        
    • بإجراء تقييم إداري
        
    • إجراء التقييم الإداري
        
    • تقييم إداري للقرار
        
    • تقييم الإدارة
        
    • تقييمات إدارية
        
    • التقييم الإداري التي
        
    • لتقييم الإدارة
        
    • إلى وحدة التقييم الإداري
        
    • التقييم الإداري أو
        
    • لوحدة التقييم
        
    • ورسائل التقييم الإداري
        
    • إجراء تقييم إداري
        
    50. Souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme de contrôle hiérarchique efficient, efficace et impartial; UN 50 - تؤكد ضرورة وجود عملية للتقييم الإداري تتسم بالكفاءة والفعالية والحياد؛
    50. Souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme de contrôle hiérarchique efficient, efficace et impartial ; UN 50 - تشدد على ضرورة وجود عملية للتقييم الإداري تتسم بالكفاءة والفعالية والحياد؛
    Toutes les demandes de contrôle hiérarchique présentées par des agents de maintien de la paix sont examinées et traitées dans un délai de 45 jours. UN استعراض جميع الطلبات التي قدمها موظفو عمليات حفظ السلام لإجراء تقييم إداري والرد عليها في غضون 45 يوماً
    c) Pour être recevable, toute demande de contrôle hiérarchique doit être adressée au Secrétaire général dans les 60 jours qui suivent la date à laquelle le fonctionnaire a été informé de la décision administrative qu'il entend contester. UN (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون 60 يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه.
    :: Examen sans retard de toutes les demandes de contrôle hiérarchique faites par des missions de maintien de la paix, dans un délai de 30 jours pour les affaires concernant le Siège et de 45 jours pour les affaires hors Siège UN :: الاستعراض الفوري لجميع طلبات إجراء التقييم الإداري المقدمة من بعثات حفظ السلام، في غضون 30 يوما لحالات المقر، و 45 يوما للحالات المقدمة من المكاتب الموجودة خارج المقر
    2012a Recours administratifs/demandes d'examen ou de contrôle hiérarchique UN طلبات لإجراء استعراض للتقييم الإداري/استنئنافات إدارية
    Le nombre de demandes de contrôle hiérarchique s'est stabilisé après le 30 juin 2010 et a nettement diminué pendant que l'Assemblée générale siégeait. UN وقد سجل عدد القضايا المقدمة للتقييم الإداري استقرارا بعد 30 حزيران/يونيه 2010، مع انخفاض ملحوظ في عدد القضايا المقدمة حينما تكون الجمعية العامة منعقدة.
    Le Groupe du contrôle hiérarchique a été créé en réponse à la résolution 62/228 de l'Assemblée générale, qui y soulignait la nécessité de mettre en place un mécanisme de contrôle hiérarchique efficient, efficace et impartial. UN 48 - تكمن أصول وحدة التقييم الإداري في القرار 62/228 الذي شددت فيه الجمعية العامة على ضرورة وجود عملية للتقييم الإداري تتسم بالكفاءة والفعالية والحياد.
    Au cours de l'exercice 2012/13, le Groupe a reçu 289 demandes de contrôle hiérarchique de la part de membres du personnel des opérations de maintien de la paix, ce qui représente environ un tiers du nombre total de demandes qui lui ont été adressées. UN وخلال الفترة المالية 2012/2013، تلقت الوحدة 289 طلبا للتقييم الإداري مقدما من موظفي عمليات حفظ السلام، وهو ما يمثل حوالي ثلث مجموع الطلبات الواردة.
    3.4 Toutes les demandes de contrôle hiérarchique faites par des agents de maintien de la paix sont examinées et font l'objet d'une réponse sous 45 jours. UN 3-4 استعراض جميع الطلبات التي قدمها موظفو عمليات حفظ السلام لإجراء تقييم إداري والرد عليها في غضون 45 يوماً
    Par ailleurs, du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le nombre de demandes de contrôle hiérarchique déposées par des fonctionnaires auprès du Groupe a considérablement augmenté. UN علاوة على ذلك، فقد حدثت في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة لإجراء تقييم إداري.
    a) Ni l'introduction d'une demande de contrôle hiérarchique ni celle d'une requête auprès du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies n'opèrent suspension de la décision administrative contestée. UN (أ) لا يترتب على تقديم طلب لإجراء تقييم إداري أو رفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعليقُ تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه.
    c) Pour être recevable, toute demande de contrôle hiérarchique doit être adressée au Secrétaire général dans les 60 jours qui suivent la date à laquelle le fonctionnaire a été informé de la décision administrative qu'il entend contester. UN (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون 60 يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه.
    c) Pour être recevable, toute demande de contrôle hiérarchique doit être adressée au Secrétaire général dans les soixante jours qui suivent la date à laquelle le fonctionnaire a été informé de la décision administrative qu'il entend contester. UN (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون ستين يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه.
    Examen rapide de toutes les demandes de contrôle hiérarchique faites par des missions de maintien de la paix, dans un délai de 30 jours pour les affaires concernant le Siège et de 45 jours pour les affaires hors Siège UN الاستعراض الفوري لجميع طلبات إجراء التقييم الإداري المقدمة من بعثات حفظ السلام، في غضون 30 يوما لحالات المقر، و 45 يوما للحالات المقدمة من المكاتب الموجودة خارج المقر
    5. Lorsqu'un fonctionnaire tente de régler un différend par la voie informelle, le délai prévu pour la présentation d'une demande de contrôle hiérarchique devrait être suspendu (par. 87). UN 5 - حين يقوم موظف بالعمل على فض نزاع غير رسمي، ينبغي تعليق الفترات الزمنية اللازمة لتحقيق تقييم إداري للقرار (الفقرة 87).
    Ainsi, le processus de contrôle hiérarchique institué par la disposition 11.2 du Règlement du personnel vaut pour les seuls fonctionnaires. UN فعلى سبيل المثال، لا تسري عملية تقييم الإدارة المنصوص عليها بموجب القاعدة 11-2 من قواعد النظام الإداري للموظفين، إلا على الموظفين.
    Le Groupe estime que le caractère impératif des délais réglementaires est de nature à le conduire à adresser au fonctionnaire un rapport de contrôle hiérarchique incomplet ou erroné et à décider celui-ci en conséquence d'introduire inutilement un recours devant le Tribunal du contentieux administratif. UN 18 - وتعتبر الوحدة أن التقيّد الصارم بالأطر الزمنية القانونية يمكن أن يؤدي إلى تلقي الموظفين تقييمات إدارية غير كاملة أو غير دقيقة، وبالتالي إلى لجوئهم إلى محكمة المنازعات دون ما يوجب ذلك.
    Examen et traitement dans un délai de 45 jours de toutes les demandes de contrôle hiérarchique présentées par des agents de maintien de la paix UN استعراض جميع دعاوى التقييم الإداري التي رفعها موظفو عمليات حفظ السلام والرد عليها في غضون 45 يوما
    Il s'inquiète toutefois de ce qu'obliger les fonctionnaires à solliciter le concours du Bureau pour former des demandes de contrôle hiérarchique c'est imposer à celui-ci un surcroît de travail dont il risque de ne pas pouvoir s'acquitter vu ses effectifs. UN لكن الوحدة تخشى من أن تؤدي الحاجة الماسة إلى إحالة الموظفين على المكتب لمساعدتهم على صياغة طلباتهم لتقييم الإدارة إلى إلقاء عبء عمل إضافي على كاهل المكتب يتعذر عليه الاضطلاع به بما لديه من موظفين حاليا.
    Enfin, il se peut que les fonctionnaires hésitent à recourir au système informel parce que s'ils ne déposent pas de demande de contrôle hiérarchique dans le délai prévu de 60 jours, il n'est pas certain qu'ils puissent encore demander réparation si le Groupe du contrôle hiérarchique rejette la demande au motif qu'elle a été présentée hors délai. UN وثمة عامل أخير قد يجعل الموظفين يحجمون عن اللجوء إلى النظام غير الرسمي وهو أنه في حالة عدم إحالة الطلب إلى وحدة التقييم الإداري خلال فترة الـ 60 يوما المنصوص عليها، لا يعود بإمكان الموظف مواصلة السعي للحصول على انتصاف إن لم توافق وحدة التقييم الإداري على تقديم متأخر لطلب الإحالة.
    On pourrait retenir cette formule en présence de recours formés hors délais, n'ayant pas fait l'objet de contrôle hiérarchique ou voués à l'échec au regard de la jurisprudence du Tribunal d'appel. UN ويمكن تطبيق مثل هذا النظام في القضايا المتأخرة أو التي لم تخضع للمراجعة الإلزامية من وحدة التقييم الإداري أو التي يظهر أن لا حظ لها في النجاح بالنظر إلى ما درج عليه الاجتهاد القضائي لمحكمة الاستئناف.
    Le Conseil estime que les règles doivent être modifiées de sorte que les délais de présentation des demandes de contrôle hiérarchique soient automatiquement suspendus pendant que les fonctionnaires concernés tentent de régler le différend par la voie informelle. UN ويرى المجلس أنه ينبغي تعديل القواعد لتنص على أن يوقف العمل تلقائيا بالفترات الزمنية المحددة لتقديم طلبات الإحالة لوحدة التقييم خلال الفترة التي يلجأ فيها الموظف للنظام غير الرسمي من أجل تسوية المنازعة.
    Les rapports de contrôle hiérarchique proposent des exposés précis et motivés très utiles. UN ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم.
    b) Toutefois, lorsqu'une décision administrative doit faire l'objet de contrôle hiérarchique : UN (ب) مع ذلك، متى تطلب الأمر إجراء تقييم إداري لقرار إداري:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more