De son côté, le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat a procédé à un examen du Centre de l'Université à Tokyo en septembre 1998. | UN | وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة أيضا استعراضا لمركز الجامعة في طوكيو في أيلول/سبتمبر 1998. |
Le représentant du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat a porté à la connaissance de la Conférence les stratégies préventives mises en place par le Bureau au sein de l'ONU dans le droit fil des dispositions de la Convention. | UN | وأبلغ ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة المؤتمر عن الاستراتيجية الوقائية للمكتب داخل الأمم المتحدة التي تتمشى مع أحكام الاتفاقية. |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes ; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
B. Autres organes de contrôle Le Corps commun a maintenu ses relations traditionnelles de travail avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 25 - في تفاعلها مع هيئات الرقابة الأخرى، أقامت الوحدة علاقات تقليدية مع مجلس مراجعي الحسابات ومع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
L'organe de contrôle interne du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies convient qu'il y a un risque pour l'Organisation si les enquêtes portant sur ce type de questions ne sont pas menées par des spécialistes. | UN | وتوافق هيئة الرقابة الداخلية للأمانة العامة للأمم المتحدة على أن المنظمة تجازف في حال إسناد مهمة التحقيق في هذه المسائل إلى غير المهنيين. |
Réaffirmant que la mission du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne concernant les ressources et le personnel de l'Organisation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها، |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat jouit d'une indépendance opérationnelle, sous l'autorité du Secrétaire général, pour l'exercice de ses fonctions de contrôle interne, conformément aux résolutions pertinentes; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat jouit d'une indépendance opérationnelle, sous l'autorité du Secrétaire général, pour l'exercice de ses fonctions de contrôle interne, conformément aux résolutions pertinentes ; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes ; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes ; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes ; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |
1. Au cours de la négociation de la Convention des Nations Unies contre la corruption, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat ont soumis une proposition conjointe visant à régler les questions liées à la corruption de fonctionnaires internationaux dans la Convention. | UN | 1- أثناء المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة ومكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة بتقديم اقتراح مشترك يتناول مسائل في الاتفاقية لها صلة برشو الموظفين المدنيين الدوليين. |
Il faudrait également que le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat suivent étroitement les résultats de l'UNODC et présentent leurs rapports ou le résumé de leurs rapports aux commissions. | UN | كما ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة أن يرصدا أداء المكتب عن كثب وأن تُقدَّم إلى اللجنتين أيضا تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة وملخصات تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة. |
Ainsi, au paragraphe 38, elle a prié le Secrétaire général de communiquer les résultats de l'enquête menée par le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat sur les centres d'information des Nations Unies, ainsi que des informations sur le rôle du Département dans la mise en application de l'initiative concernant la création de maisons des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، فقد طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 38، أن يُدرج في استعراضه نتائج الاستعراض المستمر الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة بشأن مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن معلومات عن مشاركة إدارة شؤون الإعلام في مبادرات دور الأمم المتحدة. |
Ayant examiné le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat portant sur la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, | UN | وقد نظرت في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()، |
Nonobstant ces préoccupations, l'organe de contrôle interne du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies fait observer que la recommandation 1 peut être appliquée dans la mesure où elle concerne des enquêtes portant sur des comportements interdits sur le lieu de travail. | UN | 6 - وعلى الرغم من هذه الشواغل، تشير هيئة الرقابة الداخلية للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى إمكانية تنفيذ التوصية 1 في جزئها المتعلق بالتحقيق في السلوك المحظور في أماكن العمل. |
Néanmoins, l'organe de contrôle interne du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies appuie fortement la recommandation selon laquelle les organisations devraient recentrer toutes les enquêtes au sein de leurs entités de contrôle interne, étant donné que cela conférerait davantage de professionnalisme aux processus d'enquête. | UN | 7 - ومع ذلك، تعرب هيئة الرقابة الداخلية للأمانة العامة للأمم المتحدة عن دعمها القوي للتوصية التي تدعو الوكالات إلى توحيد جميع التحقيقات في كيانات الرقابة الداخلية، لأن ذلك من شأنه أن يحقق قدرا أكبر من المهنية في عمليات التحقيق. |
Réaffirmant que la mission du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne concernant les ressources et le personnel de l'Organisation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها، |
Les activités du CCI continueraient à être soumises à un contrôle interne et à une supervision exercés par le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat et les constatations correspondantes à être communiquées à l'Assemblée et au Conseil général de l'OMC par le Secrétaire général. | UN | وتستمر أنشطة المركز في الخضوع للمراجعة والرقابة الداخليتين من جانب مكتب المراقبة الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. ويواصل الأمين العام إبلاغ النتائج ذات الصلة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |